Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.22

Lévitique 8.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 8.22 (LSG)Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (NEG)Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (S21)Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
Lévitique 8.22 (LSGSN)Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Les Bibles d'étude

Lévitique 8.22 (BAN)Et il fit approcher le second bélier, le bélier d’installation, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Les « autres versions »

Lévitique 8.22 (SAC)Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis leurs mains sur la tête,
Lévitique 8.22 (MAR)Il fit aussi approcher l’autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations ; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (OST)Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier d’installation ; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (CAH)Il fit approcher le second bélier, le bélier d’installation ; Aharone et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (GBT)Il offrit un second bélier pour la consécration des prêtres. Aaron avec ses fils lui posèrent les mains sur la tête ;
Lévitique 8.22 (PGR)Et il offrit le second bélier, le bélier de l’installation, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (LAU)Il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (DBY)Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
Lévitique 8.22 (TAN)Il fit ensuite approcher le second bélier, le bélier d’inauguration ; Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête de ce bélier.
Lévitique 8.22 (VIG)Il offrit encore un (le) second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête
Lévitique 8.22 (FIL)Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête,
Lévitique 8.22 (CRA)Il fit approcher l’autre bélier, le bélier d’installation. Aaron et ses fils ayant posé leurs mains sur la tête du bélier,
Lévitique 8.22 (BPC)Il fit ensuite approcher le deuxième bélier, le bélier du sacrifice d’installation, et Aaron et ses fils mirent leurs mains sur la tête du bélier.
Lévitique 8.22 (AMI)Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis leurs mains sur la tête,

Langues étrangères

Lévitique 8.22 (LXX)καὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τὸν κριὸν τὸν δεύτερον κριὸν τελειώσεως καὶ ἐπέθηκεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ.
Lévitique 8.22 (VUL)obtulit et arietem secundum in consecrationem sacerdotum posueruntque super caput illius Aaron et filii eius manus suas
Lévitique 8.22 (SWA)Kisha akamsongeza kondoo mume wa pili, huyo kondoo wa kuwaweka wakfu; na Haruni na wanawe wakaweka mikono yao kichwani mwa huyo kondoo.
Lévitique 8.22 (BHS)וַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃