Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.22

Lévitique 8.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis leurs mains sur la tête,
MARIl fit aussi approcher l’autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations ; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
OSTIl fit aussi approcher le second bélier, le bélier d’installation ; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
CAHIl fit approcher le second bélier, le bélier d’installation ; Aharone et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il offrit le second bélier, le bélier de l’installation, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
LAUIl fit approcher le second bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il fit approcher le second bélier, le bélier d’installation, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
ZAKIl fit ensuite approcher le second bélier, le bélier d’inauguration Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête de ce bélier.
VIGIl offrit encore un (le) second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête
FILIl offrit encore un second bélier pour la consécration des prêtres; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête,
LSGIl fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl fit approcher l’autre bélier, le bélier d’installation. Aaron et ses fils ayant posé leurs mains sur la tête du bélier,
BPCIl fit ensuite approcher le deuxième bélier, le bélier du sacrifice d’installation, et Aaron et ses fils mirent leurs mains sur la tête du bélier.
JERIl fit alors approcher le second bélier, bélier du sacrifice d’investiture. Aaron et ses fils posèrent leur main sur la tête de ce bélier,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
CHUIl présente le deuxième bélier, le bélier des plénitudes. Aarôn et ses fils imposent leurs mains sur la tête du bélier.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl fit approcher le second bélier, le bélier pour la consécration. Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête,
S21Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur sa tête.
KJFEt il fit approcher le second bélier, le bélier des consécrations; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
LXXκαὶ προσήγαγεν Μωυσῆς τὸν κριὸν τὸν δεύτερον κριὸν τελειώσεως καὶ ἐπέθηκεν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ.
VULobtulit et arietem secundum in consecrationem sacerdotum posueruntque super caput illius Aaron et filii eius manus suas
BHSוַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !