Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 7.31

Lévitique 7.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 7.31 (LSG)Le sacrificateur brûlera la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (NEG)Le sacrificateur brûlera la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (S21)Le prêtre brûlera la graisse sur l’autel et la poitrine sera pour Aaron et pour ses descendants.
Lévitique 7.31 (LSGSN)Le sacrificateur brûlera la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.

Les Bibles d'étude

Lévitique 7.31 (BAN)et le sacrificateur fera fumer, la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et ses fils.

Les « autres versions »

Lévitique 7.31 (SAC)qui fera brûler la graisse sur l’autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (MAR)Puis le Sacrificateur fera fumer la graisse sur l’autel ; mais la poitrine appartiendra à Aaron et à ses fils.
Lévitique 7.31 (OST)Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l’autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (CAH)Le cohène vaporisa la graisse sur l’autel ; la poitrine sera pour Aharone et ses fils.
Lévitique 7.31 (GBT)Qui fera brûler la graisse sur l’autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (PGR)Et le Prêtre fera fumer la graisse sur l’Autel, et la poitrine sera pour Aaron et ses fils.
Lévitique 7.31 (LAU)Le sacrificateur fera fumer la graisse à l’autel, et la poitrine appartiendra à Aaron et à ses fils.
Lévitique 7.31 (DBY)Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l’autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (TAN)Le pontife fera fumer la graisse sur l’autel, mais la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (VIG)qui fera brûler la graisse sur l’autel ; et (mais) la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (FIL)Qui fera brûler la graisse sur l’autel; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (CRA)Le prêtre fera fumer la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
Lévitique 7.31 (BPC)Ensuite le prêtre fera monter de l’autel la fumée de la graisse ; la poitrine sera pour Aaron et ses fils.
Lévitique 7.31 (AMI)qui fera brûler la graisse sur l’autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.

Langues étrangères

Lévitique 7.31 (LXX)καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ στέαρ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔσται τὸ στηθύνιον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ.
Lévitique 7.31 (VUL)qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
Lévitique 7.31 (SWA)Kuhani atayateketeza hayo mafuta juu ya madhabahu; lakini hicho kidari kitakuwa cha Haruni na cha wanawe.
Lévitique 7.31 (BHS)וְהִקְטִ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַחֵ֖לֶב הַמִּזְבֵּ֑חָה וְהָיָה֙ הֶֽחָזֶ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָֽיו׃