Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 5.25

Lévitique 5.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 5.25 (NEG)Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité à l’Éternel pour son péché un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation.
Lévitique 5.25 (S21)Il présentera au prêtre, en sacrifice de culpabilité à l’Éternel pour son péché, un bélier sans défaut pris du troupeau d’après ton estimation.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Lévitique 5.25 (CAH)Et il amènera au cohène son sacrifice de culpabilité à l’Éternel ; un bélier sans défaut du troupeau, à ton estimation, pour un sacrifice de culpabilité.
Lévitique 5.25 (GBT)Pour son péché il offrira un bélier sans tache pris dans le troupeau, qu’il donnera au prêtre, selon l’estimation et la gravité de la faute ;
Lévitique 5.25 (LAU)Et il amènera son sacrifice de culpabilité à l’Éternel : un bélier parfait, choisi du menu bétail, selon l’estimation que tu en feras ; [il l’amènera] au sacrificateur pour sacrifice de culpabilité,
Lévitique 5.25 (TAN)Puis, il offrira pour son délit, à l’Éternel, un bélier sans défaut, choisi dans le bétail, selon le taux de l’offrande délictive, et qu’il remettra au pontife ;
Lévitique 5.25 (VIG)et il offrira pour son péché un bélier sans tache pris dans le troupeau, qu’il donnera au prêtre, selon l’estimation et la qualité de la faute (du délit).
Lévitique 5.25 (CRA)Il amènera au prêtre pour être offert à Yahweh en sacrifice de réparation un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation,
Lévitique 5.25 (AMI)et il offrira pour son péché un bélier sans défaut pris du troupeau, qu’il donnera au prêtre, selon l’estimation et la qualité de la faute.

Langues étrangères

Lévitique 5.25 (LXX)καὶ τῆς πλημμελείας αὐτοῦ οἴσει τῷ κυρίῳ κριὸν ἀπὸ τῶν προβάτων ἄμωμον τιμῆς εἰς ὃ ἐπλημμέλησεν αὐτῷ.
Lévitique 5.25 (VUL)pro peccato autem suo offeret arietem inmaculatum de grege et dabit eum sacerdoti iuxta aestimationem mensuramque delicti
Lévitique 5.25 (BHS)(6.6) וְאֶת־אֲשָׁמֹ֥ו יָבִ֖יא לַיהוָ֑ה אַ֣יִל תָּמִ֧ים מִן־הַצֹּ֛אן בְּעֶרְכְּךָ֥ לְאָשָׁ֖ם אֶל־הַכֹּהֵֽן׃