×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 4.23

Lévitique 4.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 4.23  et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 4.23  s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis ; il présentera en oblation un bouc mâle sans défaut.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 4.23  s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis, il apportera en présent un bouc, un mâle sans défaut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 4.23  et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.

Segond 21

Lévitique 4.23  et s’il vient à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 4.23  dès qu’il se rendra compte de son péché, il ira apporter comme sacrifice un bouc mâle sans défaut.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 4.23  si on lui fait connaître le péché qu’il a commis sur ce point, il amène en présent un bouc, un mâle sans défaut ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 4.23  (ou si on l’avertit du péché commis sur ce point), il apportera comme offrande un bouc, un mâle sans défaut.

Bible Annotée

Lévitique 4.23  lorsque le péché qu’il aura commis sera venu à sa connaissance, il présentera en offrande un bouc mâle sans défaut.

John Nelson Darby

Lévitique 4.23  si on lui a fait connaître son péché qu’il a commis, alors il amènera pour son offrande un bouc, un mâle sans défaut ;

David Martin

Lévitique 4.23  Et qu’on l’avertisse de son péché, qu’il a commis, il amènera pour sacrifice un jeune bouc mâle sans tare ;

Osterwald

Lévitique 4.23  Quand on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera pour son offrande un bouc mâle, sans défaut ;

Auguste Crampon

Lévitique 4.23  quand le péché commis par lui sera venu à sa connaissance, il amènera pour son offrande un bouc mâle sans défaut.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 4.23  il reconnaisse ensuite son péché, il offrira pour hostie au Seigneur un bouc sans tache pris d’entre les chèvres.

André Chouraqui

Lévitique 4.23  Quand sa faute par laquelle il a fauté est connue de lui, il fait venir son présent, un bouc de caprins mâle, intact.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 4.23  אֹֽו־הֹודַ֤ע אֵלָיו֙ חַטָּאתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑הּ וְהֵבִ֧יא אֶת־קָרְבָּנֹ֛ו שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים זָכָ֥ר תָּמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 4.23  When he becomes aware of his sin, he must bring as his offering a male goat with no physical defects.