×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 3.6

Lévitique 3.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 3.6  S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, il l’offrira sans défaut.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3.6  S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, il l’offrira sans défaut.

Segond 21

Lévitique 3.6   « S’il offre du petit bétail, mâle ou femelle, en sacrifice de communion à l’Éternel, il l’offrira sans défaut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 3.6  Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Éternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 3.6  Si on présente du petit bétail au Seigneur comme sacrifice de paix, on présente un animal sans défaut, mâle ou femelle.

Bible de Jérusalem

Lévitique 3.6  Si c’est du petit bétail qu’il offre à titre de sacrifice de communion pour Yahvé, c’est un mâle ou une femelle sans défaut qu’il offrira.

Bible Annotée

Lévitique 3.6  Si son offrande en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel est de menu bétail, il l’offrira mâle ou femelle, sans défaut.

John Nelson Darby

Lévitique 3.6  Et si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l’Éternel est de menu bétail, mâle ou femelle, il le présentera sans défaut.

David Martin

Lévitique 3.6  Que si son offrande est de menu bétail pour le sacrifice de prospérités à l’Éternel, soit mâle soit femelle, il l’offrira sans tare.

Osterwald

Lévitique 3.6  Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l’Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut.

Auguste Crampon

Lévitique 3.6  S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice pacifique à Yahweh, il l’offrira sans défaut.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 3.6  Si l’oblation d’un homme se fait de brebis, et que ce soit une hostie pacifique, soit qu’il offre un mâle ou une femelle, ils seront sans tache.

André Chouraqui

Lévitique 3.6  Si son présent est d’ovin, en sacrifice de pacifications pour IHVH-Adonaï, mâle ou femelle, il le présentera intact.

Zadoc Kahn

Lévitique 3.6  Si c’est du menu bétail qu’il veut offrir un sacrifice rémunératoire au Seigneur, il l’offrira mâle ou femelle, sans défaut.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 3.6  וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנֹ֛ו לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ אֹ֣ו נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 3.6  "If you present a peace offering to the LORD from the flock, you may bring either a goat or a sheep. It may be either male or female, and it must have no physical defects.