×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.32

Lévitique 25.32 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu’ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu’ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat.

Segond 21

Lévitique 25.32   « Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu’ils y posséderont, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 25.32  Et pour les villes des Lévites, pour les maisons qui leur appartiennent dans ces villes, il y aura droit de rachat perpétuel pour les Lévites.

John Nelson Darby

Lévitique 25.32  Et quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes de leur possession, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat.

David Martin

Lévitique 25.32  Et quant aux villes des Lévites, les Lévites auront un droit de rachat perpétuel des maisons des villes de leur possession.

Ostervald

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.

Lausanne

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils auront en propriété, le [droit de] rachat subsistera perpétuellement pour les Lévites.

Vigouroux

Lévitique 25.32  Les maisons des Lévites qui sont dans les villes peuvent toujours être rachetées.

Auguste Crampon

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils posséderont, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.32  Les maisons des Lévites qui sont dans les villes, peuvent toujours se racheter.

Zadoc Kahn

Lévitique 25.32  Quant aux villes des Lévites, aux maisons situées dans les villes qu’ils possèdent, les Lévites auront toujours le droit de les racheter.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.32  וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עֹולָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃

La Vulgate

Lévitique 25.32  aedes Levitarum quae in urbibus sunt semper possunt redimi