×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.31

Lévitique 25.31 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.31  Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre ; elles pourront être rachetées, et l’acquéreur en sortira au jubilé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.31  Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre ; elles pourront être rachetées, et l’acquéreur en sortira au jubilé.

Segond 21

Lévitique 25.31  Les maisons des villages dépourvus de murs d’enceinte seront considérées comme des fonds de terre : elles pourront être rachetées et l’acheteur en sortira lors du jubilé.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 25.31  Mais les maisons des villages, qui ne sont pas entourés de murs, seront considérées comme allant avec le fonds de terre ; on pourra les racheter et au jubilé elles seront libérées.

John Nelson Darby

Lévitique 25.31  Mais les maisons des villages qui n’ont pas de murs tout autour, seront considérées comme des champs du pays ; il y aura droit de rachat pour elles, et elles seront libérées au Jubilé.

David Martin

Lévitique 25.31  Mais les maisons des villages, qui ne sont point entourés de murailles, seront réputées comme un fonds de terre ; le vendeur aura droit de rachat, et [l’acheteur] sortira au Jubilé.

Ostervald

Lévitique 25.31  Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront réputées comme un fonds de terre ; le vendeur pourra les racheter, et l’acheteur sortira au jubilé.

Lausanne

Lévitique 25.31  Les maisons des bourgs{Ou enclos.} qui ne sont pas entourés de murs, seront réputées fonds de terre ; leur [droit de] rachat sera permanent{Héb. subsistera.} et elles seront libérées par le Jubilé.

Vigouroux

Lévitique 25.31  Que (Mais) si cette maison est dans un village qui n’a point de murailles, elle sera vendue d’après les mêmes règles que les terres (d’après le droit rural) ; et si elle n’a point été rachetée auparavant, elle retournera au propriétaire en l’année du jubilé.

Auguste Crampon

Lévitique 25.31  Mais les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme allant avec le fonds de terre ; on pourra les racheter, et elles seront libérées au jubilé.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.31  Si cette maison est dans un village qui n’a point de murailles, elle sera vendue selon la coutume des terres ; et si elle n’a point été rachetée auparavant, elle retournera au propriétaire en l’année du jubilé.

Zadoc Kahn

Lévitique 25.31  Mais les maisons des villages non entourés de murs seront réputées une dépendance de la campagne, laquelle sera rachetable, et dégagée au Jubilé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.31  וּבָתֵּ֣י הַחֲצֵרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אֵין־לָהֶ֤ם חֹמָה֙ סָבִ֔יב עַל־שְׂדֵ֥ה הָאָ֖רֶץ יֵחָשֵׁ֑ב גְּאֻלָּה֙ תִּהְיֶה־לֹּ֔ו וּבַיֹּבֵ֖ל יֵצֵֽא׃

La Vulgate

Lévitique 25.31  sin autem in villa fuerit domus quae muros non habet agrorum iure vendetur si ante redempta non fuerit in iobeleo revertetur ad dominum