×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 24.22

Lévitique 24.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 24.22  Vous aurez la même loi, l’étranger comme l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 24.22  Vous aurez le même droit, l’immigrant ou l’autochtone ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 24.22  Il y aura un même droit pour l’immigré et pour l’autochtone : je suis le SEIGNEUR (YHWH), votre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24.22  Vous aurez la même loi, pour l’étranger comme pour l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Segond 21

Lévitique 24.22  Vous aurez la même règle pour l’étranger que pour l’Israélite, car je suis l’Éternel, votre Dieu. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24.22  Vous appliquerez le même jugement aux étrangers et aux autochtones, car je suis l’Éternel, votre Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 24.22  Vous aurez une seule législation : la même pour l’émigré et pour l’indigène ; car c’est moi, le Seigneur, qui suis votre Dieu. »

Bible de Jérusalem

Lévitique 24.22  La sentence sera chez vous la même, qu’il s’agisse d’un citoyen ou d’un étranger, car je suis Yahvé votre Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 24.22  Vous n’aurez qu’une même loi ; l’étranger sera traité comme l’indigène ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.

John Nelson Darby

Lévitique 24.22  Il y aura une même loi pour vous : il en sera de l’étranger comme de l’Israélite de naissance ; car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

David Martin

Lévitique 24.22  Vous rendrez un même jugement. [Vous traiterez] l’étranger comme celui qui est né au pays ; car je suis l’Éternel votre Dieu.

Osterwald

Lévitique 24.22  Vous n’aurez qu’une même loi ; l’étranger sera comme celui qui est né au pays ; car je suis l’Éternel votre Dieu.

Auguste Crampon

Lévitique 24.22  La même loi régnera parmi vous, pour l’étranger comme pour l’indigène ; car je suis Yahweh, votre Dieu. "

Lemaistre de Sacy

Lévitique 24.22  Que la justice se rende également parmi vous, soit que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché ; parce que je suis le Seigneur, votre Dieu.

André Chouraqui

Lévitique 24.22  Un seul jugement sera pour vous : ce sera pour l’autochtone comme pour le métèque. Oui, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 24.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 24.22  מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 24.22  "These same regulations apply to Israelites by birth and foreigners who live among you. I, the LORD, am your God."