×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.44

Lévitique 23.44 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 23.44  C’est ainsi que Moïse dit aux enfants d’Israël quelles sont les fêtes de l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.44  C’est ainsi que Moïse dit aux enfants d’Israël quelles sont les fêtes de l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 23.44  C’est ainsi que Moïse dit aux Israélites quelles sont les fêtes de l’Éternel.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 23.44  Et Moïse fit connaître aux fils d’Israël les fêtes de l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 23.44  Et Moïse dit aux fils d’Israël les jours solennels de l’Éternel.

David Martin

Lévitique 23.44  Moïse déclara ainsi aux enfants d’Israël les fêtes solennelles de l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 23.44  Ainsi Moïse déclara aux enfants d’Israël les fêtes de l’Éternel.

Lausanne

Lévitique 23.44  Et Moïse dit aux fils d’Israël les assignations de l’Éternel.

Vigouroux

Lévitique 23.44  Moïse parla donc aux enfants d’Israël touchant les fêtes solennelles du Seigneur.

Auguste Crampon

Lévitique 23.44  Moïse fit ainsi connaître aux enfants d’Israël les fêtes de Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.44  Moïse déclara donc toutes ces choses aux enfants d’Israël touchant les fêtes solennelles du Seigneur.

Zadoc Kahn

Lévitique 23.44  Et Moïse exposa les solennités de l’Eternel aux enfants d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.44  וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה אֶת־מֹעֲדֵ֖י יְהוָ֑ה אֶל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

La Vulgate

Lévitique 23.44  locutusque est Moses super sollemnitatibus Domini ad filios Israhel