×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 21.16

Lévitique 21.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Lévitique 21.16Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
David Martin - 1744Lévitique 21.16L’Éternel parla aussi à Moïse, en disant :
Ostervald - 1811Lévitique 21.16L’Éternel parla encore à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Lévitique 21.16L’Éternel parla à Mosché en disant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Lévitique 21.16Et l’Éternel parla à Moïse et dit : Parle à Aaron en ces termes :
Lausanne - 1872Lévitique 21.16L’Éternel parla à Moïse, en disant :
Nouveau Testament Oltramare - 1874Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Lévitique 21.16Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nouveau Testament Stapfer - 1889Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Lévitique 21.16Et l’Éternel parla à Moïse en disant :
Glaire et Vigouroux - 1902 Lévitique 21.16Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Lévitique 21.16Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:
Louis Segond - 1910Lévitique 21.16L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Lévitique 21.16Yahweh parla à Moïse, en disant :
Bible Pirot-Clamer - 1949 Lévitique 21.16Yahweh parla à Moïse et dit :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Lévitique 21.16IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Lévitique 21.16L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Bible des Peuples - 1998 Lévitique 21.16Yahvé parla à Moïse et lui dit:
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Lévitique 21.16L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
Segond 21 - 2007Lévitique 21.16L’Éternel dit à Moïse :
King James en Français - 2016 Lévitique 21.16Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Lévitique 21.16καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
La Vulgate - 1454 Lévitique 21.16locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Lévitique 21.16וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Lévitique 21.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !