Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 20.15

Lévitique 20.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 20.15 (LSG)Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (NEG)Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (S21) « Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (LSGSN)Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.

Les Bibles d'étude

Lévitique 20.15 (BAN)Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort et vous tuerez la bête.

Les « autres versions »

Lévitique 20.15 (SAC)Celui qui se sera corrompu avec une bête, quelle qu’elle soit, sera puni de mort ; et vous ferez aussi mourir la bête.
Lévitique 20.15 (MAR)L’homme qui se sera souillé avec une bête, sera puni de mort ; vous tuerez aussi la bête.
Lévitique 20.15 (OST)Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (CAH)Un homme qui couchera avec une bête doit mourir, et vous tuerez aussi la bête.
Lévitique 20.15 (GBT)Celui qui aura péché avec une bête, quelle qu’elle soit, sera puni de mort ; tuez aussi la bête.
Lévitique 20.15 (PGR)Et si quelqu’un a ce commerce avec un animal, il sera mis à mort, et vous tuerez aussi l’animal.
Lévitique 20.15 (LAU)Si un homme a commerce charnel avec une bête, il sera certainement mis à mort ; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (DBY)Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort ; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (TAN)Un homme qui s’accouplerait avec un animal doit être mis à mort, et l’animal, vous le tuerez ;
Lévitique 20.15 (VIG)Celui qui se sera corrompu avec une bête, quelle qu’elle soit, sera puni (meure) de mort ; et vous ferez aussi mourir la bête.
Lévitique 20.15 (FIL)Celui qui se sera corrompu avec une bête, quelle qu’elle soit, sera puni de mort; et vous ferez aussi mourir la bête.
Lévitique 20.15 (CRA)L’homme qui aura commerce avec une bête sera puni de mort, et vous tuerez la bête.
Lévitique 20.15 (BPC)Si un homme s’accouple avec une bête, il sera frappé de mort et l’on tuera la bête.
Lévitique 20.15 (AMI)Celui qui se sera corrompu avec une bête, quelle qu’elle soit, sera puni de mort, et vous ferez aussi mourir la bête.

Langues étrangères

Lévitique 20.15 (LXX)καὶ ὃς ἂν δῷ κοιτασίαν αὐτοῦ ἐν τετράποδι θανάτῳ θανατούσθω καὶ τὸ τετράπουν ἀποκτενεῖτε.
Lévitique 20.15 (VUL)qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidite
Lévitique 20.15 (SWA)Tena mtu mume akilala na mnyama, hakika atauawa; nanyi mtamwua huyo mnyama.
Lévitique 20.15 (BHS)וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן שְׁכָבְתֹּ֛ו בִּבְהֵמָ֖ה מֹ֣ות יוּמָ֑ת וְאֶת־הַבְּהֵמָ֖ה תַּהֲרֹֽגוּ׃