×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.7

Lévitique 13.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est étendue sur la peau, après qu’il s’est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est étendue sur la peau, après qu’il s’est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.

Segond 21

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est étendue sur la peau après qu’il s’est montré au prêtre pour être déclaré pur, il se fera examiner une deuxième fois par le prêtre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’étend sur la peau après que le prêtre a examiné la personne et l’ait déclarée pure, celle-ci retournera se faire examiner par le prêtre.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 13.7  mais si la dartre prend de l’extension sur la peau après l’examen par le prêtre en vue d’une déclaration de pureté, le sujet fait procéder à un nouvel examen par le prêtre.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est développée sur la peau après que le malade a été examiné par le prêtre et déclaré pur, il se présentera à lui de nouveau.

Bible Annotée

Lévitique 13.7  Si la dartre s’est étendue sur la peau après qu’il se sera montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au sacrificateur.

John Nelson Darby

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est beaucoup étendue dans la peau, après qu’il aura été vu par le sacrificateur pour sa purification, il sera vu une seconde fois par le sacrificateur ;

David Martin

Lévitique 13.7  Mais si la gâle a crû en quelque sorte que ce soit sur la peau, après qu’il aura été examiné par le Sacrificateur pour être jugé net, et qu’il aura été examiné pour la seconde fois par le Sacrificateur ;

Osterwald

Lévitique 13.7  Mais si l’éruption s’étend sur la peau, après qu’il aura paru devant le sacrificateur pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au sacrificateur,

Auguste Crampon

Lévitique 13.7  Mais si la dartre s’est étendue sur la peau, après qu’il s’est montré au prêtre pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au prêtre.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.7  Si après qu’il aura été vu par le prêtre et déclaré pur, la lèpre croît de nouveau, on le lui ramènera,

André Chouraqui

Lévitique 13.7  Si la dartre se propage, se propage dans la peau, après s’être fait voir au desservant pour sa purification, il la fait voir, une deuxième fois, au desservant.

Zadoc Kahn

Lévitique 13.7  Mais si cette dartre venait à s’étendre sur la peau après qu’il s’est présenté au pontife et a été déclaré pur, il se fera visiter de nouveau par le pontife.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.7  וְאִם־פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֨חַת֙ בָּעֹ֔ור אַחֲרֵ֧י הֵרָאֹתֹ֛ו אֶל־הַכֹּהֵ֖ן לְטָהֳרָתֹ֑ו וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 13.7  But if the rash continues to spread after this examination and pronouncement by the priest, the infected person must return to be examined again.