×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.22

Lévitique 13.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.22  Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 13.22  Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie (de lèpre).

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 13.22  Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est un cas de « lèpre ».

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.22  Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Segond 21

Lévitique 13.22  Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur. C’est une plaie de lèpre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13.22  Si la tache s’étend sur la peau, il le déclarera impur : il a une maladie.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 13.22  si elle a réellement pris de l’extension sur la peau, le prêtre le déclare impur : c’est une maladie ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.22  Il le déclarera impur si le mal s’est développé sur la peau : c’est un cas de lèpre.

Bible Annotée

Lévitique 13.22  Si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; il est atteint.

John Nelson Darby

Lévitique 13.22  Et si elle s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie.

David Martin

Lévitique 13.22  Que si elle s’est étendue en quelque sorte que ce soit sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est une plaie.

Osterwald

Lévitique 13.22  Et si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.

Auguste Crampon

Lévitique 13.22  Si, durant ce temps, la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.22  Et si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.

André Chouraqui

Lévitique 13.22  S’il se propage, se propage dans la peau, le desservant le déclare contaminé, c’est une touche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.22  וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּעֹ֑ור וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹתֹ֖ו נֶ֥גַע הִֽוא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 13.22  If during that time the affected area spreads on the skin, the priest must pronounce the person ceremonially unclean, because it is a contagious skin disease.