×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.22

Lévitique 13.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.
MARQue si elle s’est étendue en quelque sorte que ce soit sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est une plaie.
OSTEt si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.
CAHSi elle s’étend dans la peau, le cohène le déclarera impur ; c’est une plaie.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt si le mal s’étend sur la peau, le Prêtre le déclarera impur, il est atteint.
LAUSi elle continue à s’étendre dans la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie [de lèpre].
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt si elle s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSi elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; il est atteint.
ZAKSi alors elle s’est étendue sur la peau, le pontife le déclarera impur, c’est une plaie.
VIGEt si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.
FILEt si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.
LSGSi la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASi, durant ce temps, la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
BPCSi ensuite la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur car c’est la lèpre.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSi la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
CHUS’il se propage, se propage dans la peau, le desservant le déclare contaminé, c’est une touche.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSi pendant ce temps la tache s’est développée sur la peau, le prêtre déclarera l’homme impur: c’est une plaie de lèpre.
S21Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur. C’est une plaie de lèpre.
KJFEt si elle s’étend beaucoup sur la peau, le prêtre le déclarera souillé : c’est une plaie.
LXXἐὰν δὲ διαχέηται ἐν τῷ δέρματι καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ἁφὴ λέπρας ἐστίν ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.
VULet siquidem creverit adiudicabit eum leprae
BHSוְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּעֹ֑ור וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹתֹ֖ו נֶ֥גַע הִֽוא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !