Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 3.14

Joël 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Joël 3.14 (LSG)C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement ; Car le jour de l’Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Joël 3.14 (NEG)C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement ; Car le jour de l’Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Joël 3.14 (LSGSN)C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement ; Car le jour de l’Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.

Les Bibles d'étude

Joël 3.14 (BAN)Quelles foules, quelles foules, dans la vallée de la décision ! Car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de la décision.

Les « autres versions »

Joël 3.14 (SAC)Peuples, peuples, accourez dans la vallée du carnage : car le jour du Seigneur est proche : accourez dans la vallée du carnage.
Joël 3.14 (MAR)Peuples, peuples, à la vallée de décision ; car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée de décision.
Joël 3.14 (OST)Des multitudes, des multitudes dans la vallée du jugement ! Car le jour de l’Éternel est proche, dans la vallée du jugement.
Joël 3.14 (PGR)Il y a foule, foule dans la vallée du jugement ! car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée du jugement.
Joël 3.14 (DBY)Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement ! car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de jugement.
Joël 3.14 (FIL)Des peuples, des peuples dans la vallée du carnage, car le jour du Seigneur est proche dans la vallée du carnage.
Joël 3.14 (BPC)Les foules se succèdent aux foules - dans la vallée du jugement, - car il est proche, le jour de Yahweh, dans la vallée de Josaphat.

Langues étrangères

Joël 3.14 (SWA)Makutano makubwa, makutano makubwa, wamo katika bonde la kukata maneno! Kwa maana siku ya Bwana i karibu, katika bonde la kukata maneno.