×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 3.14

Joël 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Joël 3.14Peuples, peuples, accourez dans la vallée du carnage : car le jour du Seigneur est proche : accourez dans la vallée du carnage.
David Martin - 1744 - MARJoël 3.14Peuples, peuples, à la vallée de décision ; car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée de décision.
Ostervald - 1811 - OSTJoël 3.14Des multitudes, des multitudes dans la vallée du jugement ! Car le jour de l’Éternel est proche, dans la vallée du jugement.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJoël 3.14Il y a foule, foule dans la vallée du jugement ! car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée du jugement.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJoël 3.14Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement ! car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de jugement.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJoël 3.14Quelles foules, quelles foules, dans la vallée de la décision ! Car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de la décision.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJoël 3.14Foules sur foules dans la vallée du Jugement ! Car il est proche, le jour de l’Eternel, dans la vallée du Jugement.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJoël 3.14Des peuples, des peuples dans la vallée du carnage, car le jour du Seigneur est proche dans la vallée du carnage.
Louis Segond - 1910 - LSGJoël 3.14C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement ; Car le jour de l’Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJoël 3.14Les foules se succèdent aux foules - dans la vallée du jugement, - car il est proche, le jour de Yahweh, dans la vallée de Josaphat.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJoël 3.14C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement ; Car le jour de l’Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Joël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français - 2016 - KJFJoël 3.14Des multitudes, des multitudes dans la vallée de décision: car le jour du SEIGNEUR est proche, dans la vallée de décision.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJoël 3.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !