Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 9.11

Osée 9.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 9.11 (LSG)La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau : Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (NEG)La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau : Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (S21)La gloire d’Ephraïm s’envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (LSGSN)La gloire d’Ephraïm s’envolera comme un oiseau : Plus de naissance , plus de grossesse, plus de conception.

Les Bibles d'étude

Osée 9.11 (BAN)La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau ; plus d’enfantement, plus de grossesse, plus de conception.

Les « autres versions »

Osée 9.11 (SAC)La gloire d’Éphraïm s’est envolée comme un oiseau ; ses enfants sont morts, ou dès leur naissance, ou dans le sein de leurs mères, ou au moment qu’ils ont été conçus.
Osée 9.11 (MAR)La gloire d’Ephraïm s’envolera aussi vite qu’un oiseau, dès la naissance, dès le ventre, et dès la conception.
Osée 9.11 (OST)La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception !
Osée 9.11 (CAH)La gloire d’Ephraïme s’envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (GBT)La gloire d’Éphraïm s’est envolée comme un oiseau. Ses enfants sont morts dès leur naissance dans le sein de leurs mères, dès qu’ils ont été conçus.
Osée 9.11 (PGR)Comme un oiseau s’envolera la gloire d’Éphraïm ; plus de naissances, plus de grossesses, plus de conception.
Osée 9.11 (LAU)Ephraïm !.... comme un oiseau s’envolera leur gloire ;... plus de naissances, plus de grossesses, plus de conceptions.
Osée 9.11 (DBY)Quant à Éphraïm, leur gloire s’envolera comme un oiseau ;... point d’enfantement, point de grossesse, point de conception !
Osée 9.11 (TAN)Ephraïm, son honneur s’envole comme l’oiseau, dès la naissance, dès le sein [des mères], dès la conception.
Osée 9.11 (VIG)La gloire d’Ephraïm s’est envolée comme un oiseau : plus de (dès sa) naissance, plus de (dès sa) grossesse, plus de (dès sa) conception.
Osée 9.11 (FIL)La gloire d’Ephraïm s’est envolée comme un oiseau: plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (CRA)La gloire d’Ephraïm s’envolera comme un oiseau ; plus d’enfantement, plus de grossesse, plus de conception.
Osée 9.11 (BPC)Tel un oiseau, la gloire d’Israël, s’est envolée, - car il n’y aura plus ni enfantement, ni maternité, ni grossesse.
Osée 9.11 (AMI)La gloire d’Éphraïm va s’envoler comme un oiseau ; ses enfants sont morts, ou dès leur naissance, ou dans le sein de leurs mères, ou au moment qu’ils ont été conçus.

Langues étrangères

Osée 9.11 (LXX)Εφραιμ ὡς ὄρνεον ἐξεπετάσθη αἱ δόξαι αὐτῶν ἐκ τόκων καὶ ὠδίνων καὶ συλλήμψεων.
Osée 9.11 (VUL)Ephraim quasi avis avolavit gloria eorum a partu et ab utero et a conceptu
Osée 9.11 (SWA)Naye Efraimu, utukufu wake utarukia mbali kama ndege, uzazi hautakuwako, wala aliye na mimba, wala achukuaye mimba.
Osée 9.11 (BHS)אֶפְרַ֕יִם כָּעֹ֖וף יִתְעֹופֵ֣ף כְּבֹודָ֑ם מִלֵּדָ֥ה וּמִבֶּ֖טֶן וּמֵהֵרָיֹֽון׃