Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 8.11

Osée 8.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 8.11 (LSG)Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, Et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.
Osée 8.11 (NEG)Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, Et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.
Osée 8.11 (S21)Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.
Osée 8.11 (LSGSN)Ephraïm a multiplié les autels pour pécher , Et ces autels l’ont fait tomber dans le péché .

Les Bibles d'étude

Osée 8.11 (BAN)Éphraïm a multiplié les autels en péchant ; ces autels lui ont tourné à péché.

Les « autres versions »

Osée 8.11 (SAC)Voilà le fruit de ces autels sacrilèges qu’Éphraïm a multipliés, de ces autels qui ont été autant de crimes.
Osée 8.11 (MAR)Parce qu’Ephraïm a fait plusieurs autels pour pécher, ils auront des autels pour pécher.
Osée 8.11 (OST)Parce qu’Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, ces autels lui tourneront en piège.
Osée 8.11 (CAH)Car Ephraïme a multiplié les autels pour pécher, les autels ont éét pour lui un sujet de péché.
Osée 8.11 (GBT)Voilà le fruit de ces autels sacrilèges qu’Éphraïm a multipliés pour pécher, et ses autels ont été pour lui autant de crimes.
Osée 8.11 (PGR)Car Éphraïm a multiplié ses autels pour pécher, et ces autels sont devenus un péché pour lui.
Osée 8.11 (LAU)Parce qu’Ephraïm multiplie les autels en péchant, les autels le feront pécher !
Osée 8.11 (DBY)Car Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, et les autels seront son péché.
Osée 8.11 (TAN)C’est qu’Ephraïm a multiplié les autels pour avoir des occasions de pécher ; il en a eu [en quantité], des autels pour pécher.
Osée 8.11 (VIG)Parce qu’Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, ses autels ont été un(e occasion de) crime pour lui.
Osée 8.11 (FIL)Parce qu’Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, ses autels ont été un crime pour lui.
Osée 8.11 (CRA)Ephraïm a multiplié les autels en péchant, et ces autels l’ont fait tomber dans le péché.
Osée 8.11 (BPC)Ephraïm a multiplié les autels, - mais les autels ne lui ont servi qu’à pécher.
Osée 8.11 (AMI)Voilà le fruit de ces autels sacrilèges qu’Éphraïm a multipliés, de ces autels qui ont été autant de crimes.

Langues étrangères

Osée 8.11 (LXX)ὅτι ἐπλήθυνεν Εφραιμ θυσιαστήρια εἰς ἁμαρτίας ἐγένοντο αὐτῷ θυσιαστήρια ἠγαπημένα.
Osée 8.11 (VUL)quia multiplicavit Ephraim altaria ad peccandum factae sunt ei arae in delictum
Osée 8.11 (SWA)Kwa kuwa Efraimu ameongeza madhabahu kwa dhambi, madhabahu zimekuwa dhambi kwake.
Osée 8.11 (BHS)כִּֽי־הִרְבָּ֥ה אֶפְרַ֛יִם מִזְבְּחֹ֖ת לַחֲטֹ֑א הָיוּ־לֹ֥ו מִזְבְּחֹ֖ות לַחֲטֹֽא׃