×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 5.5

Osée 5.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël témoigne contre lui ; Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Avec eux aussi tombera Juda.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël témoigne contre lui ; Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Avec eux aussi tombera Juda.

Segond 21

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël témoigne contre lui : Israël et Ephraïm trébucheront par leur faute ; Juda aussi trébuchera avec eux.

Les autres versions

Bible Annotée

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël dépose contre lui Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi est tombé avec eux.

John Nelson Darby

Osée 5.5  Et l’orgueil d’Israël témoigne en face contre lui ; et Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.

David Martin

Osée 5.5  Aussi la fierté d’Israël témoignera contre lui, et Israël et Ephraïm tomberont dans leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.

Ostervald

Osée 5.5  Et la fierté d’Israël rend témoignage sur son visage. Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.

Lausanne

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël témoigne contre sa face ; oui, Israël et Ephraïm broncheront par leur iniquité ; Juda même va broncher avec eux.

Vigouroux

Osée 5.5  L’impudence d’Israël paraît sur son visage ; Israël et Ephraïm tomberont par leur iniquité, et Juda aussi tombera avec eux.[5.5 Lui répondra, etc. ; témoignera ouvertement contre lui. Comparer à Isaïe, 3, 9.]

Auguste Crampon

Osée 5.5  L’orgueil d’Israël témoigne contre lui ; Israël et Ephraïm tomberont par leur iniquité ; avec eux aussi tombera Juda.

Lemaistre de Sacy

Osée 5.5  L’impudence d’Israël est peinte sur son visage : Israël et Éphraïm tomberont et seront renversés par leur iniquité, et Juda tombera et sera renversé avec eux.

Zadoc Kahn

Osée 5.5  Aussi l’orgueil d’Israël sera-t-il humilié en sa présence; Israël et Ephraïm trébucheront à cause de leur iniquité, même Juda trébuchera avec eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Osée 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 5.5  וְעָנָ֥ה גְאֹֽון־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֣ל וְאֶפְרַ֗יִם יִכָּֽשְׁלוּ֙ בַּעֲוֹנָ֔ם כָּשַׁ֥ל גַּם־יְהוּדָ֖ה עִמָּֽם׃

La Vulgate

Osée 5.5  et respondebit arrogantia Israhel in facie eius et Israhel et Ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam Iudas cum eis