×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 2.22

Osée 2.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Osée 2.22  (2.24) la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.

Segond dite « à la Colombe »

Osée 2.22  Je te fiancerai à moi avec fidélité,
Et tu reconnaîtras l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Osée 2.22  (2:24) la terre répondra au blé, au vin et à l’huile, et ceux–ci répondront à Jizréel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 2.22  je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l’Éternel.

Segond 21

Osée 2.22  je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Osée 2.22  Je te fiancerai à moi en donnant pour toi la fidélité,
et tu connaîtras l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Osée 2.22  Je te fiancerai à moi par la fidélité
et tu connaîtras le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Osée 2.22  je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahvé.

Bible Annotée

Osée 2.22  Et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et eux répondront à Jizréel.

John Nelson Darby

Osée 2.22  et la terre exaucera le froment et le moût et l’huile, et eux exauceront Jizreël.

David Martin

Osée 2.22  Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l’huile ; et eux répondront à Jizréhel.

Osterwald

Osée 2.22  Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).

Auguste Crampon

Osée 2.22  je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Osée 2.22  La terre exaucera le blé, le vin et l’huile ; et le blé, le vin et l’huile exauceront Jezrahel.

André Chouraqui

Osée 2.22  Je te fiancerai à moi en adhérence et tu pénétreras IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Osée 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 2.22  (2.20) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Osée 2.22  Then the earth will answer the thirsty cries of the grain, the grapes, and the olive trees for moisture. And the whole grand chorus will sing together, 'Jezreel'— 'God plants!'