Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 14.10

Osée 14.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 14.10 (S21)Qui est sage ? Qu’il comprenne ces choses ! Que celui qui est intelligent les connaisse ! En effet, les voies de l’Éternel sont droites. Les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Osée 14.10 (SAC)Qui est sage pour comprendre ces merveilles ? Qui a l’intelligence pour les pénétrer ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement  : mais les violateurs de la loi y périront.
Osée 14.10 (CAH)Qui est sage pour remarquer cela ? intelligent pour le reconnaître ? Car les voies de Iehovah sont droites, les justes y marcheront, et les impies y tomberont.
Osée 14.10 (GBT)Qui est sage ? et il comprendra ces merveilles ; qui est intelligent ? et il pourra les pénétrer ; car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement ; mais les prévaricateurs de la loi y périront.
Osée 14.10 (LAU)Qui est sage ? qu’il comprenne ces choses ! intelligent ? qu’il les connaisse ! Car les voies de l’Éternel sont droites ; les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.
Osée 14.10 (TAN)Qui est sage pour comprendre ces choses, intelligent pour le reconnaître ? Droites sont les voies de l’Éternel, les justes y marchent ferme, les pécheurs y trébuchent."
Osée 14.10 (VIG)Qui est sage, pour comprendre ces choses ? Qui a l’intelligence, pour les connaître ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront ; mais les prévaricateurs y périront.
Osée 14.10 (FIL)Qui est sage, pour comprendre ces choses? Qui a l’intelligence, pour les connaître? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront; mais les prévaricateurs y périront.
Osée 14.10 (CRA)Celui qui est sage, qu’il comprenne ces choses, celui qui est intelligent, qu’il les reconnaisse ! Car les voies de Yahweh sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.
Osée 14.10 (AMI)Qui est sage pour comprendre ces merveilles ? qui a l’intelligence pour les pénétrer ? Car les voies du Seigneur sont droites, et les justes y marcheront sûrement ; mais les rebelles y trébucheront.

Langues étrangères

Osée 14.10 (LXX)τίς σοφὸς καὶ συνήσει ταῦτα ἢ συνετὸς καὶ ἐπιγνώσεται αὐτά διότι εὐθεῖαι αἱ ὁδοὶ τοῦ κυρίου καὶ δίκαιοι πορεύσονται ἐν αὐταῖς οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐν αὐταῖς.
Osée 14.10 (VUL)quis sapiens et intelleget ista intellegens et sciet haec quia rectae viae Domini et iusti ambulabunt in eis praevaricatores vero corruent in eis
Osée 14.10 (BHS)(14.9) מִ֤י חָכָם֙ וְיָ֣בֵֽן אֵ֔לֶּה נָבֹ֖ון וְיֵֽדָעֵ֑ם כִּֽי־יְשָׁרִ֞ים דַּרְכֵ֣י יְהוָ֗ה וְצַדִּקִים֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔ם וּפֹשְׁעִ֖ים יִכָּ֥שְׁלוּ בָֽם׃