Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 8.14

Daniel 8.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et il lui dit : Jusqu’à deux mille trois cents jours, soir et matin : et après cela le sanctuaire sera purifié.
MAREt il me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; après quoi le Sanctuaire sera purifié.
OSTEt il me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire sera purifié.
CAHIl me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins, (alors) le sanctuaire sera justifié.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il me dit : Deux mille et trois cents fois soir et matin, et le sanctuaire sera purifié.
LAUEt il me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; puis le lieu saint sera justifié.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; alors le lieu saint sera purifié.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il me dit : Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire sera purifié.
ZAKEt il me dit : « Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; alors le sanctuaire sera réhabilité. »
VIGEt il lui dit : Jusques au soir et au matin, deux mille trois cents jours, et le sanctuaire sera purifié.
FILEt il lui dit: Jusques au soir et au matin, deux mille trois cents jours, et le sanctuaire sera purifié.
LSGEt il me dit : Deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire sera purifié.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl me dit : «?Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire sera purifié.?»
BPCIl lui dit : “Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins ; puis le sanctuaire obtiendra son droit.”
JERIl lui dit : "Encore deux-mille-trois-cent soirs et matins, alors le sanctuaire sera revendiqué."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEt il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.

CHUIl me dit : « Encore deux mille trois cents matins et soirs : alors le sanctuaire sera justifié. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl lui répondit: “Jusqu’à 2 300 soirs et matins; alors le lieu saint sera rétabli selon le droit.”
S21Et il m’a dit : « Encore 2 300 soirs et matins, puis le sanctuaire sera purifié. »
KJFEt il me dit: Jusqu’à deux mille trois cents jours; après quoi le sanctuaire sera purifié.
LXXκαὶ εἶπεν αὐτῷ ἕως ἑσπέρας καὶ πρωὶ ἡμέραι δισχίλιαι τριακόσιαι καὶ καθαρισθήσεται τὸ ἅγιον.
VULEt dixit ei: Usque ad vesperam et mane, dies duo millia trecenti; et mundabitur sanctuarium.
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י עַ֚ד עֶ֣רֶב בֹּ֔קֶר אַלְפַּ֖יִם וּשְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וְנִצְדַּ֖ק קֹֽדֶשׁ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !