×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 4.36

Daniel 4.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 4.36  En ce temps, la raison me revint ; la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me furent rendues ; mes conseillers et mes grands me redemandèrent ; je fus rétabli dans mon royaume, et ma puissance ne fit que s’accroître.

Segond dite « à la Colombe »

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouvelle Bible Segond

Daniel 4.36  (4:33) À ce moment, la raison me revint ; l’honneur de ma royauté, ma magnificence et ma splendeur me furent rendus, mes conseillers et mes grands me réclamèrent ; je fus rétabli dans ma royauté, et ma grandeur ne fit que s’accroître.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4.36  En ce temps, la raison me revint ; la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me furent rendues ; mes conseillers et mes grands me redemandèrent ; je fus rétabli dans mon royaume, et ma puissance ne fit que s’accroître.

Segond 21

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Traduction œcuménique de la Bible

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Jérusalem

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Daniel 4.36  Du moment que ma raison me revint, la gloire de ma royauté, ma majesté et ma splendeur me furent rendues ; mes conseillers et mes grands me rappelèrent ; je fus rétabli dans ma royauté et ma puissance fut encore augmentée.

John Nelson Darby

Daniel 4.36  Dans ce temps-là, mon intelligence me revint, et, pour la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me revinrent, et mes conseillers et mes grands me cherchèrent, et je fus rétabli dans mon royaume, et ma grandeur fut extraordinairement augmentée.

David Martin

Daniel 4.36  En ce temps-là mon sens me revint, et [je retournai] à la gloire de mon Royaume, ma magnificence et ma splendeur me fut rendue, et mes conseillers et mes gentilshommes me redemandèrent, je fus rétabli dans mon Royaume, et ma gloire fut augmentée.

Osterwald

Daniel 4.36  En ce temps-là, le sens me revint ; la gloire de mon royaume, ma majesté et ma splendeur me furent rendues ; mes conseillers et mes grands me redemandèrent ; je fus rétabli dans mon royaume, et une plus grande puissance me fut donnée.

Auguste Crampon

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Lemaistre de Sacy

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 4.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Daniel 4.36  "When my sanity returned to me, so did my honor and glory and kingdom. My advisers and officers sought me out, and I was reestablished as head of my kingdom, with even greater honor than before.