Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 10.18

Daniel 10.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 10.18 (LSG)Alors celui qui avait l’apparence d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia.
Daniel 10.18 (NEG)Alors celui qui avait l’apparence d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia.
Daniel 10.18 (S21)Alors celui qui avait apparence humaine m’a de nouveau touché et m’a fortifié ;
Daniel 10.18 (LSGSN)Alors celui qui avait l’apparence d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia .

Les Bibles d'étude

Daniel 10.18 (BAN)Alors celui qui avait la figure d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia,

Les « autres versions »

Daniel 10.18 (SAC)Celui donc que je voyais sous la figure d’un homme, me toucha encore, me fortifia,
Daniel 10.18 (MAR)Alors celui qui ressemblait à un homme me toucha encore, et me fortifia.
Daniel 10.18 (OST)Alors celui qui avait l’apparence d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Daniel 10.18 (CAH)Et comme une vision d’homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Daniel 10.18 (GBT)Alors celui qui ressemblait à un homme me toucha de nouveau, me fortifia, et me dit :
Daniel 10.18 (PGR)Alors je fus de nouveau touché par un personnage qui avait l’air d’un homme, et il me fortifia.
Daniel 10.18 (LAU)Alors [celui qui avait] comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Daniel 10.18 (DBY)Et comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia,
Daniel 10.18 (TAN)De nouveau une forme humaine me toucha et me rendit des forces.
Daniel 10.18 (VIG)Celui qui avait la figure d’un homme me toucha donc de nouveau et me fortifia. Et il dit :
Daniel 10.18 (FIL)Celui qui avait la figure d’un homme me toucha donc de nouveau et me fortifia. Et il dit:
Daniel 10.18 (CRA)Alors celui qui avait la ressemblance d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Daniel 10.18 (BPC)Alors celui qui avait l’aspect d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Daniel 10.18 (AMI)Celui donc que je voyais sous la figure d’un homme me toucha encore, me fortifia, et me dit :

Langues étrangères

Daniel 10.18 (LXX)καὶ προσέθηκε καὶ ἥψατό μου ὡς ὅρασις ἀνθρώπου καὶ κατίσχυσέ με.
Daniel 10.18 (VUL)Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
Daniel 10.18 (SWA)Kisha mmoja mfano wa mwanadamu akanigusa tena, akanitia nguvu.
Daniel 10.18 (BHS)וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע־בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃