Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 9.10

Ezéchiel 9.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 9.10 (LSG)Moi aussi, je serai sans pitié, et je n’aurai point de miséricorde ; je ferai retomber leurs œuvres sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (NEG)Moi aussi, je serai sans pitié, et je n’aurai point de miséricorde ; je ferai retomber leurs œuvres sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (S21)Moi aussi, j’aurai un regard dépourvu de pitié, je n’aurai aucune compassion. Je ferai retomber leur conduite sur leur tête. »
Ezéchiel 9.10 (LSGSN)Moi aussi, je serai sans pitié , et je n’aurai point de miséricorde ; je ferai retomber leurs œuvres sur leur tête.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 9.10 (BAN)Et moi aussi, mon œil n’épargnera point et je n’aurai point de compassion. Je ferai retomber leurs œuvres sur leurs têtes.

Les « autres versions »

Ezéchiel 9.10 (SAC)C’est pourquoi mon œil ne se laissera point fléchir ; je ne serai point touché de compassion, et je ferai tomber sur leurs têtes les maux qu’ils méritent.
Ezéchiel 9.10 (MAR)Et quant à moi, mon œil aussi ne [les] épargnera point, et je n’en aurai point de compassion ; je leur rendrai leur train sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (OST)Eh bien, mon œil aussi ne les épargnera pas, et je n’aurai point de compassion ; je ferai retomber leur conduite sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (CAH)Moi aussi, je n’aurai pas de ménagement et je n’aurai pas pitié ! je ferai retomber leur conduite sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (GBT)C’est pourquoi mon œil sera sans pitié ; je serai étranger à la miséricorde, et je ferai tomber leur iniquité sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (PGR)Mais moi aussi je serai sans pitié et sans compassion ; je ferai retomber leurs œuvres sur leurs têtes.
Ezéchiel 9.10 (LAU)Moi aussi donc, mon œil n’épargnera point et je serai sans pitié. Je mets leur voie sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (DBY)Et moi aussi, mon œil n’aura point compassion, et je n’épargnerai pas ; je ferai retomber leur voie sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (TAN)Moi non plus, mon œil n’aura pas d’indulgence et je n’aurai pas de pitié, je ferai retomber leurs actes sur leur tête.
Ezéchiel 9.10 (VIG)C’est pourquoi mon œil n’épargnera pas, et je serai sans pitié ; je ferai retomber leur(s) œuvres (voie) sur leurs têtes.
Ezéchiel 9.10 (FIL)C’est pourquoi Mon oeil n’épargnera pas, et Je serai sans pitié; Je ferai retomber leurs oeuvres sur leurs têtes.
Ezéchiel 9.10 (CRA)Moi aussi, mon œil n’épargnera point et je serai sans pitié ; je ferai retomber leurs œuvres sur leurs têtes.?»
Ezéchiel 9.10 (BPC)Moi aussi, mon œil n’épargnera pas et je n’aurai pas de pitié ; je ferai venir leur conduite sur leur tête.”
Ezéchiel 9.10 (AMI)C’est pourquoi mon œil n’aura point pitié ; je ne serai point touché de compassion, et je ferai tomber sur leurs têtes les maux qu’ils méritent.

Langues étrangères

Ezéchiel 9.10 (LXX)καὶ οὐ φείσεταί μου ὁ ὀφθαλμός οὐδὲ μὴ ἐλεήσω τὰς ὁδοὺς αὐτῶν εἰς κεφαλὰς αὐτῶν δέδωκα.
Ezéchiel 9.10 (VUL)igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum reddam
Ezéchiel 9.10 (SWA)Nami, jicho langu halitaachilia, wala sitaona huruma; lakini nitaleta njia yao juu ya vichwa vyao.
Ezéchiel 9.10 (BHS)וְגַ֨ם־אֲנִ֔י לֹא־תָחֹ֥וס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל דַּרְכָּ֖ם בְּרֹאשָׁ֥ם נָתָֽתִּי׃