×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 7.1

Ezéchiel 7.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :
MARPuis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
OSTLa parole de l’Éternel me fut encore adressée, en ces mots :
CAHLa parole d’Ieovah m’advint en ces termes :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
LAUEt la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
ZAKLa parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
VIGEt la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :[7.1-27 3° Approche du châtiment annoncé dans la prophétie précédente, chapitre 7. ― Une seconde prophétie complète la précédente et annonce que le châtiment est proche : la fin vient, chapitre 7, versets 1 à 4 ; la ruine est inévitable. Le Prophète déplore le sort d’Israël dans une élégie en quatre strophes, versets 5 à 9 ; 10 à 14 ; 15 à 22 ; 23 à 27.] [7.1 Disant (dicens). Voir, sur ce mot, Ezéchiel, 3, 16.]
FILEt la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
LSGLa parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALa parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
BPCLa parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
JERLa parole de Yahvé me fut adressée en ces termes.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLa parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
CHUEt c’est la parole de IHVH-Adonaï pour me dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPUne parole de Yahvé me fut adressée:
S21La parole de l’Éternel m’a été adressée :
KJFLa parole du SEIGNEUR me fut encore adressée, en ces mots:
LXXκαὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
VULet factus est sermo Domini ad me dicens
BHSוַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !