×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 6.7

Ezéchiel 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il se fera un carnage d’hommes au milieu de vous ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.
MAREt les blessés à mort tomberont parmi vous ; et vous saurez que je [suis] l’Éternel.
OSTLes morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis l’Éternel.
CAHDes morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis Ieovah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les hommes tués tomberont parmi vous, et vous saurez que je suis l’Éternel.
LAU[Chacun] tombera blessé à mort parmi vous, et vous saurez que je suis l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les blessés à mort tomberont au milieu de vous ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il tombera au milieu de vous des blessés à mort, et vous saurez que je suis l’Éternel.
ZAKDes morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis le Seigneur.
VIGet les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis le Seigneur.
FILet les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que Je suis le Seigneur.
LSGLes morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l’Éternel.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADes blessés à mort tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis Yahweh.
BPCDes blessés à mort tomberont au milieu de vous et vous saurez que je suis Yahweh.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l’Éternel.
CHULes victimes tomberont parmi vous, et vous pénétrerez : oui, moi, IHVH-Adonaï.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVos habitants seront massacrés au milieu de vous et vous saurez que je suis Yahvé.
S21Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel.
KJFLes morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que JE SUIS le SEIGNEUR.
LXXκαὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν μέσῳ ὑμῶν καὶ ἐπιγνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος.
VULet cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego Dominus
BHSוְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֹֽוכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !