×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 47.20

Ezéchiel 47.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 47.20  Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 47.20  Le côté ouest sera la grande Mer, depuis la frontière jusqu’à l’entrée de Hamath : ce sera le côté ouest.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 47.20  Le côté ouest sera la grande mer, depuis la frontière jusqu’en face de l’entrée de Hamath : ce sera le côté ouest.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 47.20  Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath : ce sera le côté occidental.

Segond 21

Ezéchiel 47.20  La frontière ouest sera constituée par la mer Méditerranée, depuis la limite jusqu’en face de l’entrée de Hamath. Ce sera le côté ouest.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 47.20  Et du côté ouest, elle sera marquée par la mer Méditerranée, depuis la frontière sud jusqu’en face de Lebo-Hamath. Telle sera la limite occidentale.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 47.20  Et du côté de la mer : la grande mer, depuis la frontière sud jusqu’en face de Lebo-Hamath. C’est le côté de la mer.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 47.20  Et du côté de l’ouest : la Grande mer servira de frontière jusqu’en face de l’Entrée de Hamat. C’est la limite occidentale.

Bible Annotée

Ezéchiel 47.20  Et le côté de l’occident sera la grande mer, de cette dernière frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté occidental.

John Nelson Darby

Ezéchiel 47.20  Et le côté de l’occident : la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath ; c’est le côté de l’occident.

David Martin

Ezéchiel 47.20  Or le côté de l’Occident sera la grande mer, depuis la frontière du [Midi] jusques à l’endroit de l’entrée de Hamath, ce sera là le côté de l’Occident.

Osterwald

Ezéchiel 47.20  Le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière Sud jusqu’à l’entrée de Hamath ; ce sera le côté occidental.

Auguste Crampon

Ezéchiel 47.20  Le côté de l’occident sera la grande mer, de cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 47.20  Sa région du côté de la mer sera la Grande mer, à prendre en droite ligne depuis un bout jusqu’à Emath. Ce sera la région qui regardera vers la mer.

André Chouraqui

Ezéchiel 47.20  Au coin mer, la Grande Mer, de la frontière jusque devant la direction de Hamat. Tel est le coin mer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 47.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 47.20  וּפְאַת־יָם֙ הַיָּ֣ם הַגָּדֹ֔ול מִגְּב֕וּל עַד־נֹ֖כַח לְבֹ֣וא חֲמָ֑ת זֹ֖את פְּאַת־יָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 47.20  "On the west side the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo-hamath.