Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 41.21

Ezéchiel 41.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 41.21 (LSG)Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (NEG)Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (S21)L’encadrement des portes du lieu saint était carré, et le devant du lieu très saint avait le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (LSGSN)Les poteaux du temple étaient carrés , et la face du sanctuaire avait le même aspect .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 41.21 (BAN)Le temple avait des poteaux quadrangulaires ; et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l’apparence

Les « autres versions »

Ezéchiel 41.21 (SAC)La porte du temple était carrée : et la face du sanctuaire répondait à celle du temple, étant en regard l’une devant l’autre.
Ezéchiel 41.21 (MAR)Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés ; et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente.
Ezéchiel 41.21 (OST)Les poteaux du temple étaient carrés, et la façade du lieu très-saint avait le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (CAH)Les poteaux (de la porte) du temple formaient un carré et la façade du sanctuaire (de même) ; la vue (de l’une) comme la vue (de l’autre).
Ezéchiel 41.21 (GBT)La porte du temple était carrée.
Ezéchiel 41.21 (PGR)Les jambages du temple étaient de forme carrée, et la façade du sanctuaire avait l’aspect qu’elle avait eu.
Ezéchiel 41.21 (LAU)Le Palais avait des poteaux carrés, et quant à la face du lieu saint, son aspect était le même{Héb. comme l’aspect.}
Ezéchiel 41.21 (DBY)Les poteaux de la porte du temple étaient carrés, ainsi que ceux du devant du lieu saint : ils avaient le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (TAN)Le Hêkhal avait des poteaux carrés, et le front du sanctuaire avait une apparence conforme à la vision.
Ezéchiel 41.21 (VIG)Le seuil du temple était carré, et la face du sanctuaire (répondait à celle du temple,) avait le même aspect (étant en regard l’une devant l’autre).
Ezéchiel 41.21 (FIL)Le seuil du temple était carré, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
Ezéchiel 41.21 (CRA)Le temple avait des poteaux quadrangulaires. Et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l’aspect
Ezéchiel 41.21 (BPC)A l’entrée du temple il y avait des poteaux quadrangulaires et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui ressemblait à un autel en bois,
Ezéchiel 41.21 (AMI)La porte du temple était carrée ; et la face du sanctuaire répondait à celle du temple, étant en regard l’une de l’autre.

Langues étrangères

Ezéchiel 41.21 (LXX)καὶ τὸ ἅγιον καὶ ὁ ναὸς ἀναπτυσσόμενος τετράγωνα κατὰ πρόσωπον τῶν ἁγίων ὅρασις ὡς ὄψις.
Ezéchiel 41.21 (VUL)limen quadrangulum et facies sanctuarii aspectus contra aspectum
Ezéchiel 41.21 (SWA)Na hilo hekalu, miimo ya milango yake ilikuwa ya miraba; na mbele ya patakatifu kuonekana kwake palionekana kama hapo kwanza.
Ezéchiel 41.21 (BHS)הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃