Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.20

Ezéchiel 40.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.20 (LSG)Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
Ezéchiel 40.20 (NEG)Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
Ezéchiel 40.20 (S21)l’homme a mesuré la longueur et la largeur de l’entrée nord du parvis extérieur.
Ezéchiel 40.20 (LSGSN)Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.20 (BAN)Et quant au portique tourné au nord du parvis extérieur, il mesura sa longueur et sa largeur ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.20 (SAC)Il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur qui regardait vers l’aquilon ;
Ezéchiel 40.20 (MAR)Après cela il mesura la longueur et la largeur du parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin du Septentrion.
Ezéchiel 40.20 (OST)Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
Ezéchiel 40.20 (CAH)Et de la porte, dont la direction était la voie septentrionale, vers la porte extérieure, il mesura la longueur et la largeur (du parvis).
Ezéchiel 40.20 (GBT)Quant à la porte du parvis extérieur qui regardait l’aquilon, il en mesura la longueur et la largeur.
Ezéchiel 40.20 (PGR)Il mesura aussi en longueur et en largeur la porte qui donnait au nord, dans le parvis extérieur,
Ezéchiel 40.20 (LAU)Et la porte du parvis extérieur, qui faisait face dans la direction du nord, il en mesura la longueur et la largeur ;
Ezéchiel 40.20 (DBY)Et il mesura la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur, qui regardait vers le nord ;
Ezéchiel 40.20 (TAN)Quant à la porte qui regardait du côté du Nord, dans le parvis extérieur, il en mesura la longueur et la largeur.
Ezéchiel 40.20 (VIG)Il mesura aussi, dans sa longueur et sa largeur, la porte du parvis extérieur qui regardait vers l’aquilon,
Ezéchiel 40.20 (FIL)Il mesura aussi, dans sa longueur et sa largeur, la porte du parvis extérieur qui regardait vers l’aquilon,
Ezéchiel 40.20 (CRA)Quant au portique du parvis extérieur dont la façade est dans la direction du nord, il en mesura la longueur et la largeur,
Ezéchiel 40.20 (BPC)il y avait une porte au parvis extérieur qui regardait vers le nord ; il en mesura la longueur et la largeur.
Ezéchiel 40.20 (AMI)Il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur qui regardait vers le septentrion ;

Langues étrangères

Ezéchiel 40.20 (LXX)καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ καὶ διεμέτρησεν αὐτήν τό τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος.
Ezéchiel 40.20 (VUL)portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus est tam in longitudine quam in latitudine
Ezéchiel 40.20 (SWA)Nalo lango la ua wa nje, lililoelekea kaskazini, akalipima urefu wake, na upana wake.
Ezéchiel 40.20 (BHS)וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֔ון לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצֹונָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכֹּ֖ו וְרָחְבֹּֽו׃