Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.24

Ezéchiel 39.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 39.24 (LSG)Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (NEG)Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (S21)Je les ai traités d’après leur impureté et leurs transgressions, et je me suis détourné d’eux.
Ezéchiel 39.24 (LSGSN)Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 39.24 (BAN)C’est en raison de leur souillure et de leur défection que je les ai traités de la sorte et leur ai caché ma face.

Les « autres versions »

Ezéchiel 39.24 (SAC)Je les ai traités selon leur impureté et selon leur crime, et j’ai détourné d’eux mon visage.
Ezéchiel 39.24 (MAR)Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et je leur avais caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (OST)Je les ai traités selon leurs souillures et selon leur crime, et j’ai caché ma face devant eux.
Ezéchiel 39.24 (CAH)Selon leur impureté et selon leurs méfaits j’ai agi avec eux, et j’ai détourné d’eux ma face.
Ezéchiel 39.24 (GBT)Je les ai traités comme le méritaient leur impureté et leurs crimes, et je leur ai caché mon visage.
Ezéchiel 39.24 (PGR)Je les ai traités selon leur souillure et leur désobéissance, et je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (LAU)J’ai agi avec eux selon leurs souillures et leurs rébellions, et je cachai d’eux ma face.
Ezéchiel 39.24 (DBY)Je leur ai fait selon leur impureté et selon leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (TAN)Selon leurs souillures et leurs péchés, je les ai traités, et j’ai détourné d’eux ma face.
Ezéchiel 39.24 (VIG)Je les ai traités selon leur impureté et selon leur crime, et je leur ai caché mon visage.
Ezéchiel 39.24 (FIL)Je les ai traités selon leur impureté et selon leur crime, et Je leur ai caché Mon visage.
Ezéchiel 39.24 (CRA)C’est en raison de leur souillure et de leur prévarication que je les ai traités ainsi et que je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (BPC)Je les ai traités selon leur souillure et leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
Ezéchiel 39.24 (AMI)Je les ai traités selon leur impureté et selon leur crime, et j’ai détourné d’eux mon visage.

Langues étrangères

Ezéchiel 39.24 (LXX)κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας αὐτῶν καὶ κατὰ τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ἐποίησα αὐτοῖς καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ’ αὐτῶν.
Ezéchiel 39.24 (VUL)iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illis
Ezéchiel 39.24 (SWA)Kwa kadiri ya uchafu wao, kwa kadiri ya makosa yao, ndivyo nilivyowatenda, nami nikawaficha uso wangu.
Ezéchiel 39.24 (BHS)כְּטֻמְאָתָ֥ם וּכְפִשְׁעֵיהֶ֖ם עָשִׂ֣יתִי אֹתָ֑ם וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶֽם׃ ס