Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 34.31

Ezéchiel 34.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 34.31 (LSG)Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (NEG)Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (S21)Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous êtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, déclare le Seigneur, l’Éternel. »
Ezéchiel 34.31 (LSGSN)Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 34.31 (BAN)Et vous mes brebis, les brebis que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.

Les « autres versions »

Ezéchiel 34.31 (SAC)Mais vous, mes brebis, vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur, votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 34.31 (MAR)Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pâturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (OST)Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (CAH)Et vous, mon troupeau, troupeau de mon pâturage, vous êtes des hommes, moi votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 34.31 (GBT)Mais vous, mes brebis ; vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu
Ezéchiel 34.31 (PGR)Pour vous, mon troupeau, troupeau dont je suis le Pasteur, vous êtes des hommes, mais je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (LAU)Et vous, mes brebis, menu bétail de ma pâture, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (DBY)Et vous, mon troupeau, le troupeau de ma pâture, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 34.31 (TAN)Et vous, mes brebis, brebis que je fais paître, vous êtes des hommes, moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur Dieu"
Ezéchiel 34.31 (VIG)Mais vous, mes brebis (troupeaux), vous, les brebis (troupeaux) de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 34.31 (FIL)Mais vous, Mes brebis, vous, les brebis de Mon pâturage, vous êtes des hommes, et Moi Je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 34.31 (CRA)Et vous mes brebis, troupeau que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, — oracle du Seigneur Yahweh.?»
Ezéchiel 34.31 (BPC)Vous êtes mes brebis, les brebis de mon pâturage et moi je suis Yahweh, votre Dieu, oracle du Seigneur Yahweh.”
Ezéchiel 34.31 (AMI)Mais vous, mes brebis, vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.

Langues étrangères

Ezéchiel 34.31 (LXX)πρόβατά μου καὶ πρόβατα ποιμνίου μού ἐστε καὶ ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν λέγει κύριος κύριος.
Ezéchiel 34.31 (VUL)vos autem greges mei greges pascuae meae homines estis et ego Dominus Deus vester dicit Dominus Deus
Ezéchiel 34.31 (SWA)Na ninyi, kondoo zangu, kondoo za malisho yangu, ni wanadamu, na mimi ni Mungu wenu, asema Bwana MUNGU.
Ezéchiel 34.31 (BHS)וְאַתֵּ֥ן צֹאנִ֛י צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖י אָדָ֣ם אַתֶּ֑ם אֲנִי֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ