×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.33

Ezéchiel 33.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront, — et voici, elles arrivent ! — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront, — et voici qu’elles arrivent ! — ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront — et elles arrivent ! — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront – et voici, elles arrivent ! – ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Segond 21

Ezéchiel 33.33  Quand tout cela arrivera – et voici que cela arrive – ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33.33  Cependant, quand tout ce que tu as prédit se réalisera - et c’est déjà en train de s’accomplir - ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 33.33  Quand ce que tu as dit arrivera, et voilà que cela arrive, ils connaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.33  Lorsque cela arrivera - et voici que cela arrive - ils sauront qu’il y avait un prophète parmi eux.

Bible Annotée

Ezéchiel 33.33  mais quand la chose arrivera, et elle va arriver ! Ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.33  Et quand la chose arrivera (la voici qui arrive), alors ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

David Martin

Ezéchiel 33.33  Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront qu’il y a eu un Prophète au milieu d’eux.

Osterwald

Ezéchiel 33.33  Mais quand ces choses arriveront, et voici qu’elles arrivent, ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront, — et voici qu’elles arrivent, — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.33  Mais quand ce qui aura été prédit par vous sera arrivé, comme il est tout près d’arriver, c’est alors qu’ils sauront qu’il y aura eu un prophète parmi eux.

André Chouraqui

Ezéchiel 33.33  Mais en sa venue… Voilà cela vient ! Et ils pénétreront qu’un inspiré était en leur sein. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.33  וּבְבֹאָ֑הּ הִנֵּ֣ה בָאָ֔ה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתֹוכָֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 33.33  But when all these terrible things happen to them— as they certainly will— then they will know a prophet has been among them."