×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.26

Ezéchiel 33.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays !

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez une horreur, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous souille la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays !

Segond 21

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vos femmes s’adonnent à des pratiques abominables, chacun de vous rend impure la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33.26  Vous vous fiez à votre épée, vous avez commis des actes abominables, chacun de vous déshonore la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 33.26  Vous vivez de l’épée ; vous, les femmes, vous commettez ce qui est abominable ; vous, les hommes, vous rendez impure la femme de votre prochain. Et vous auriez le pays en possession !

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur vos épées, vous commettez l’abomination, chacun souille la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?

Bible Annotée

Ezéchiel 33.26  Vous-vous êtes confiés à votre épée, vous avez commis des abominations, vous avez souillé chacun la femme de son prochain, et vous hériteriez le pays… !

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.26  Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain : et vous hériteriez le pays ?

David Martin

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée ; vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain ; et vous posséderiez le pays ?

Osterwald

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays !

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.26  Vous vous êtes appuyés sur votre épée, vous avez commis l’abomination ; vous avez déshonoré chacun la femme de votre prochain, et vous posséderiez le pays !

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.26  Vous avez toujours été prêts à tirer l’épée ; vous avez commis des abominations ; chacun de vous a violé la femme de son prochain ; et après cela , vous posséderez cette terre comme votre héritage ?

André Chouraqui

Ezéchiel 33.26  Vous vous tenez sur votre épée, et vous commettez l’abomination, chaque homme souille la femme de son compagnon. Et vous hériteriez de la terre ?

Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.26  Vous vous appuyez sur votre glaive, vous commettez des horreurs, vous déshonorez l’un la femme de l’autre, et vous voulez être maîtres du pays !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.26  עֲמַדְתֶּ֤ם עַֽל־חַרְבְּכֶם֙ עֲשִׂיתֶ֣ן תֹּועֵבָ֔ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּאתֶ֑ם וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 33.26  Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?