×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.22

Ezéchiel 33.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.22  La main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant l’arrivée du fugitif, et l’Éternel m’avait ouvert la bouche lorsqu’il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 33.22  La main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant l’arrivée du rescapé, et l’Éternel m’avait ouvert la bouche lorsqu’il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 33.22  La main du SEIGNEUR avait été sur moi le soir avant l’arrivée du rescapé ; lorsque celui–ci arriva auprès de moi le matin, il m’avait ouvert la bouche. Ma bouche s’était ouverte : je n’étais plus muet.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.22  La main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant l’arrivée du fugitif, et l’Éternel m’avait ouvert la bouche lorsqu’il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.

Segond 21

Ezéchiel 33.22  La main de l’Éternel avait reposé sur moi le soir précédant l’arrivée du rescapé et l’Éternel m’avait rendu la parole avant qu’il ne vienne vers moi le matin. Ma bouche s’était ouverte, je n’étais plus muet.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33.22  Or, le soir précédant son arrivée, la main de l’Éternel s’était posée sur moi et le Seigneur m’avait rendu la parole avant que ce fugitif vienne vers moi le matin. Il m’avait ouvert la bouche de sorte que mon mutisme avait cessé.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 33.22  La main du Seigneur, qui avait été sur moi le soir précédant la venue du rescapé, m’ouvrit la bouche au moment où il arriva vers moi, le matin. Ma bouche s’ouvrit, je ne fus plus muet.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.22  Or la main de Yahvé avait été sur moi, la veille au soir, avant que n’arrivât le rescapé, et il m’ouvrit la bouche quand celui-ci arriva vers moi, le matin ; ma bouche s’ouvrit et je ne fus plus muet.

Bible Annotée

Ezéchiel 33.22  Or, la main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant l’arrivée de ce fugitif, et elle avait ouvert ma bouche avant qu’il vint vers moi le matin. Ma bouche fut ouverte et je ne fus plus muet.

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.22  Et la main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant que vint le réchappé, et elle avait ouvert ma bouche jusqu’à ce qu’il vînt vers moi le matin ; ainsi ma bouche fut ouverte, et je ne fus plus muet.

David Martin

Ezéchiel 33.22  Et la main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant que celui qui était échappé vînt, et [l’Éternel] avait ouvert ma bouche, en attendant que cet homme vînt le matin vers moi ; et ma bouche ayant été ouverte, je ne me tus plus.

Osterwald

Ezéchiel 33.22  Or la main de l’Éternel avait été sur moi, le soir avant que vînt le fugitif ; et lorsqu’il vint auprès de moi le matin, l’Éternel m’avait ouvert la bouche. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.22  Or la main de Yahweh avait été sur moi le soir avant l’arrivée du fugitif, et elle avait ouvert ma bouche avant qu’il vint vers moi le matin ; et ainsi ma bouche fut ouverte, et je ne fus plus muet.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.22  Or la main du Seigneur s’était fait sentir à moi le soir de devant le jour où arriva cet homme qui avait fui de Jérusalem : et le Seigneur m’avait ouvert la bouche jusqu’à ce que cet homme vînt me trouver le matin ; et la bouche m’ayant été ouverte, je ne demeurai plus dans le silence.

André Chouraqui

Ezéchiel 33.22  La main de IHVH-Adonaï est sur moi, le soir, avant la venue du rescapé. Il ouvre ma bouche avant la venue du matin. Ma bouche s’ouvre, je ne suis plus muet.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.22  וְיַד־יְהוָה֩ הָיְתָ֨ה אֵלַ֜י בָּעֶ֗רֶב לִפְנֵי֙ בֹּ֣וא הַפָּלִ֔יט וַיִּפְתַּ֣ח אֶת־פִּ֔י עַד־בֹּ֥וא אֵלַ֖י בַּבֹּ֑קֶר וַיִּפָּ֣תַח פִּ֔י וְלֹ֥א נֶאֱלַ֖מְתִּי עֹֽוד׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 33.22  The previous evening the LORD had taken hold of me and opened my mouth, so I would be able to speak when this man arrived the next morning.