×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.18

Ezéchiel 33.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, il mourra à cause de cela.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l’injustice, il en mourra.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 33.18  Si le juste revient de sa justice et agit injustement, il en mourra.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, il mourra à cause de cela.

Segond 21

Ezéchiel 33.18  Si le juste renonce à sa justice et commet l’injustice, il mourra à cause de cela.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33.18  Lorsqu’un juste se détourne du bien et commet le mal, il mourra pour cela.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 33.18  Quand le juste se détourne de sa justice, commet un méfait et en meurt,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.18  Lorsque le juste se détourne de sa justice pour commettre le mal, il meurt pour cela.

Bible Annotée

Ezéchiel 33.18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait du mal, il meurt pour ces choses-là,

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.18  Quand le juste se détournera de sa justice et pratiquera l’iniquité, il en mourra.

David Martin

Ezéchiel 33.18  Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là.

Osterwald

Ezéchiel 33.18  Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l’iniquité, il en mourra.

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait le mal, il meurt à cause de cela ;

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.18  Car lorsque le juste aura abandonné sa propre justice, et qu’il aura commis des œuvres d’iniquité, il y trouvera la mort.

André Chouraqui

Ezéchiel 33.18  Quand le juste retourne de sa justification et commet un forfait, il en meurt.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.18  בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָתֹ֖ו וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 33.18  For again I say, when righteous people turn to evil, they will die.