Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 32.22

Ezéchiel 32.22 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Assur est là avec tout son peuple ; ses sépulcres sont autour de lui ; ils ont tous été tués ; ils sont tous tombés par l’épée.
MARLà est l’Assyrien, et toute son assemblée ; ses sépulcres sont autour de lui, eux tous, mis à mort, sont tombés par l’épée.
OSTLà est Assur et toute sa multitude, et autour de lui ses tombeaux ; tous ont été blessés, et sont tombés par l’épée.
CAHLà est Aschour et toute sa troupe ; autour de lui ses tombeaux ; tous morts, ceux qui sont tombés par le glaive,
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLà est Assur et toute sa multitude ; il est entouré de leurs tombeaux ; tous ont été percés, ont péri par l’épée.
LAULà est Assur et toute sa congrégation ; autour de lui ses sépulcres. Tous ils sont blessés à mort, ils sont tombés par l’épée.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLà est Assur et toute son assemblée, ses sépulcres autour de lui : tous tués, tombés par l’épée.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLà est Assur avec tout son peuple, autour de lui sont ses tombeaux, tous ont été transpercés et sont tombés par l’épée !
ZAKLà est Achour avec toute sa troupe ; autour de lui sont ses tombeaux ; ce sont tous des victimes tombées sous le glaive,
VIGLà est Assur avec toute sa multitude ; ses sépulcres sont autour de lui ; ils ont tous été tués, ils sont tombés par l’épée.
FILLà est Assur avec toute sa multitude; ses sépulcres sont autour de lui; ils ont tous été tués, ils sont tombés par l’épée.
LSGLà est l’Assyrien, avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui ; Tous sont morts, sont tombés par l’épée.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALà est Assur avec tout son peuple, autour de lui sont ses sépulcres ; tous ont été transpercés, tous sont tombés par l’épée.
BPCLà est Assour et toute sa multitude autour de son sépulcre ; eux tous ont été tués, sont tombés par l’épée,
JERVoilà Assur et toutes ses troupes, avec leurs tombeaux tout autour de lui ; ils sont tous tombés victimes de l’épée,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLà est l’Assyrien, avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous sont morts, sont tombés par l’épée.
CHULà, Ashour est avec tout son rassemblement, tout autour de ses sépulcres, tous des victimes tombées par l’épée,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoilà Assour et toute son armée, tous massacrés.
S21« Là se trouve l’Assyrien avec toutes ses troupes, entouré de ses tombeaux. Tous sont morts, victimes de l’épée.
KJFLà est Assur et toute sa multitude, et autour de lui ses tombeaux; tous ont été blessés, et sont tombés par l’épée.
LXXἐκεῖ Ασσουρ καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ πάντες τραυματίαι ἐκεῖ ἐδόθησαν καὶ ἡ ταφὴ αὐτῶν ἐν βάθει βόθρου καὶ ἐγενήθη ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ περικύκλῳ τοῦ μνήματος αὐτοῦ πάντες οἱ τραυματίαι οἱ πεπτωκότες μαχαίρᾳ.
VULibi Assur et omnis multitudo eius in circuitu illius sepulchra eius omnes interfecti et qui ceciderunt gladio
BHSשָׁ֤ם אַשּׁוּר֙ וְכָל־קְהָלָ֔הּ סְבִֽיבֹותָ֖יו קִבְרֹתָ֑יו כֻּלָּ֣ם חֲלָלִ֔ים הַנֹּפְלִ֖ים בֶּחָֽרֶב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !