×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 29.6

Ezéchiel 29.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, Parce qu’ils ont été un soutien de roseau pour la maison d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, Parce qu’ils ont été un soutien de roseau pour la maison d’Israël.

Segond 21

Ezéchiel 29.6  Tous les habitants de l’Égypte reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. » C’est parce qu’ils ont été un soutien aussi néfaste que celui d’un roseau pour la communauté d’Israël.

Les autres versions

Bible Annotée

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel. Parce qu’ils sont un appui de roseau pour la maison d’Israël,

John Nelson Darby

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, parce qu’ils ont été un appui de roseau pour la maison d’Israël ;

David Martin

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants d’Égypte sauront que je suis l’Éternel ; parce qu’ils auront été à la maison d’Israël un bâton, qui n’était qu’un roseau.

Ostervald

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, parce qu’ils n’ont été qu’un roseau comme appui pour la maison d’Israël.

Lausanne

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel ; parce qu’ils sont pour la maison d’Israël un appui de roseau :

Vigouroux

Ezéchiel 29.6  Et tous les habitants de l’Egypte sauront que je suis le Seigneur, parce que tu as été un bâton de roseau pour la maison d’Israël,[29.6 Voir Isaïe, 36, 6.]

Auguste Crampon

Ezéchiel 29.6  et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis Yahweh — parce qu’ils ont été un appui de roseau pour la maison d’Israël !

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 29.6  et tous les habitants de l’Égypte sauront que c’est moi qui suis le Seigneur ; parce que vous avez été à la maison d’Israël un appui aussi faible qu’un roseau.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 29.6  Tous les habitants d’Egypte sauront alors que c’est moi l’Eternel, parce qu’ils avaient prêté un appui de roseau à la maison d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 29.6  וְיָֽדְעוּ֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י מִצְרַ֔יִם כִּ֖י אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן הֱיֹותָ֛ם מִשְׁעֶ֥נֶת קָנֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

La Vulgate

Ezéchiel 29.6  et scient omnes habitatores Aegypti quia ego Dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui Israhel