×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 27.15

Ezéchiel 27.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi ; le commerce de beaucoup d’îles passait par tes mains ; On te payait avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dedân commerçaient avec toi ;
Le trafic de beaucoup d’îles passait par tes mains ;
On te payait ton dû avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dedân commerçaient avec toi ; le commerce d’une multitude d’îles passait par tes mains ; on te payait ton dû avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi ; Le commerce de beaucoup d’îles passait par tes mains ; On te payait avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.

Segond 21

Ezéchiel 27.15  Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d’îles passaient par toi. On te payait avec des cornes d’ivoire et de l’ébène.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dedân commerçaient avec toi, tes marchés s’étendaient jusqu’aux îles nombreuses qui te payaient ton dû en défenses d’ivoire et avec de l’ébène.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dedân faisaient du commerce avec toi ; de nombreuses îles participaient au trafic de ta main : ils te payaient en retour un tribut, des cornes d’ivoire, des troncs d’ébène.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dedân faisaient du commerce avec toi ; des îles nombreuses étaient tes clientes et t’apportaient en paiement les défenses d’ivoire et l’ébène.

Bible Annotée

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dédan trafiquaient avec toi ; des îles nombreuses étaient tes clientes ; elles te donnaient en paiement des dents d’éléphant et de l’ébène.

John Nelson Darby

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dedan étaient tes marchands ; de nombreuses îles étaient en relation de commerce avec toi ; elles te donnaient en retour des dents d’ivoire et de l’ébène.

David Martin

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dédan ont été tes facteurs ; tu avais en ta main le commerce de plusieurs Iles ; et on t’a rendu en échange des dents d’ivoire, et de l’ébène.

Osterwald

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dédan négociaient avec toi ; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l’on te donnait en échange des dents d’ivoire et de l’ébène.

Auguste Crampon

Ezéchiel 27.15  Les fils de Dédan faisaient commerce avec toi ; le trafic d’îles nombreuses était dans ta main ; elles te donnaient en paiement des cornes d’ivoires et de l’ébène.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 27.15  Les enfants de Dédan ont trafiqué avec vous ; votre commerce s’est étendu en plusieurs îles, et ils vous ont donné en échange de vos marchandises, des dents d’ivoire et de l’ébène.

André Chouraqui

Ezéchiel 27.15  Les Benéi Dedân, tes colporteurs, des îles multiples au transit de ta main, te retournaient ta ristourne, des cornes d’ivoire, de l’ébène.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 27.15  בְּנֵ֤י דְדָן֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ אִיִּ֥ים רַבִּ֖ים סְחֹרַ֣ת יָדֵ֑ךְ קַרְנֹ֥ות שֵׁן֙ וְהָבְנִ֔ים הֵשִׁ֖יבוּ אֶשְׁכָּרֵֽךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 27.15  Merchants came to you from Dedan. Numerous coastlands were your captive markets; they brought payment in ivory tusks and ebony wood.