×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 25.17

Ezéchiel 25.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes et furieuses vengeances.
Et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel,
Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes et furieuses vengeances. Ainsi ils sauront que je suis le SEIGNEUR (YHWH), quand j’exercerai sur eux ma vengeance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.

Segond 21

Ezéchiel 25.17  Je mettrai de grandes vengeances en œuvre contre eux, en les punissant avec fureur, et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel, quand j’exercerai ma vengeance contre eux. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux une rétribution terrible, les châtiments dictés par mon indignation, et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel lorsque je les rétribuerai.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 25.17  Je tirerai d’eux une grande vengeance, je leur ferai subir un châtiment furieux ; alors ils connaîtront que je suis le Seigneur quand je me vengerai d’eux. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 25.17  J’exercerai contre eux de terribles vengeances, des châtiments furieux, et ils sauront que je suis Yahvé quand je leur imposerai ma vengeance.

Bible Annotée

Ezéchiel 25.17  et j’exercerai sur eux de grandes vengeances, les châtiant avec fureur, et ils sauront que je suis l’Éternel quand je leur ferai sentir ma vengeance.

John Nelson Darby

Ezéchiel 25.17  et j’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai sur eux ma vengeance.

David Martin

Ezéchiel 25.17  Et je déploierai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai exécuté sur eux ma vengeance.

Osterwald

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments pleins de fureur, et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai contre eux ma vengeance.

Auguste Crampon

Ezéchiel 25.17  J’exercerai sur eux de grandes vengeances, les châtiant avec fureur, et ils sauront que je suis Yahweh, quand je ferai tomber sur eux ma vengeance. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 25.17  j’exercerai sur eux des jugements rigoureux en les reprenant dans ma fureur ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque je me serai enfin vengé d’eux.

André Chouraqui

Ezéchiel 25.17  Je fais contre eux de grandes vengeances, aux réprimandes de la fièvre. Et ils pénétreront : oui, moi, IHVH-Adonaï, quand je donnerai contre eux ma vengeance. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 25.17  וְעָשִׂ֤יתִי בָם֙ נְקָמֹ֣ות גְּדֹלֹ֔ות בְּתֹוכְחֹ֖ות חֵמָ֑ה וְיָֽדְעוּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּתִתִּ֥י אֶת־נִקְמָתִ֖י בָּֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 25.17  I will execute terrible vengeance against them to rebuke them for what they have done. And when I have inflicted my revenge, then they will know that I am the LORD."