×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.60

Ezéchiel 16.60 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Segond 21

Ezéchiel 16.60  Quant à moi, je me souviendrai de mon alliance, conclue avec toi à l’époque de ton enfance, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 16.60  Cependant moi, je me souviendrai de l’alliance que j’ai conclue avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 16.60  Moi je me souviendrai de mon alliance avec toi, aux jours de ta jeunesse : j’établirai avec toi une alliance perpétuelle.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.

Bible Annotée

Ezéchiel 16.60  Et je me souviendrai, moi, de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

David Martin

Ezéchiel 16.60  Mais pourtant je me souviendrai de l’alliance que j’ai traitée avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Osterwald

Ezéchiel 16.60  Toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me souviendrai de mon alliance que j’ai contractée avec toi aux jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.60  et après cela je me souviendrai de l’alliance que j’avais faite avec vous au jour de votre jeunesse, et je contracterai avec vous une alliance qui durera éternellement.

André Chouraqui

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviens, moi, de mon pacte avec toi, aux jours de ta jeunesse. J’élève pour toi un pacte de pérennité.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me rappellerai l’alliance conclue avec toi aux jours de ton enfance, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.60  וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אֹותָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמֹותִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 16.60  Yet I will keep the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.