Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.41

Ezéchiel 16.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 16.41 (LSG)ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d’une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (NEG)ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d’une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ta débauche et tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (S21)Ils incendieront tes maisons et mettront des jugements en œuvre contre toi, en présence d’un grand nombre de femmes. Ainsi, je ferai cesser ta prostitution et tu ne verseras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (LSGSN)ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d’une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 16.41 (BAN)Ils brûleront tes maisons et ils exécuteront contre toi le jugement aux yeux de beaucoup de femmes, et je ferai cesser tes prostitutions, et tu ne feras plus de présents.

Les « autres versions »

Ezéchiel 16.41 (SAC)ils mettront le feu dans vos maisons et les brûleront ; ils exerceront contre vous des jugements sévères aux yeux d’un grand nombre de femmes ; et vous cesserez de vous prostituer, et vous ne récompenserez plus ceux avec qui vous vous corrompez.
Ezéchiel 16.41 (MAR)Puis ils mettront le feu à tes maisons, et feront ces exécutions sur toi en la présence de plusieurs femmes, et je te garderai bien de t’abandonner, et même tu ne donneras plus de salaires.
Ezéchiel 16.41 (OST)Ils brûleront tes maisons par le feu, et feront justice de toi, en présence d’un grand nombre de femmes ; ainsi je mettrai fin à tes prostitutions, et tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (CAH)Ils brûleront tes maisons par le feu, exerceront contre toi des jugements, aux yeux de nombreuses femmes ; je te ferai cesser d’être une prostituée, et tu ne donneras plus non plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (GBT)Ils brûleront tes maisons ; ils exerceront contre toi des jugements sévères aux yeux d’un grand nombre de nations ; tu cesseras tes fornications, et tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (PGR)Et ils brûleront tes maisons au feu, et te feront ce que tu mérites, sous les yeux de beaucoup de femmes. Et je mettrai fin à ton impudicité, et le prix aussi tu ne le paieras plus.
Ezéchiel 16.41 (LAU)Ils brûleront par le feu tes maisons, et ils exerceront contre toi des jugements sous les yeux de beaucoup de femmes, et je te ferai cesser d’être une prostituée, et même tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (DBY)et ils brûleront tes maisons par le feu, et exécuteront sur toi des jugements aux yeux de beaucoup de femmes. Et je te ferai cesser de commettre fornication, et, des présents aussi, tu n’en donneras plus.
Ezéchiel 16.41 (TAN)Ils consumeront par le feu tes maisons et exécuteront des jugements contre toi sous les yeux de nombreuses femmes ; ainsi je mettrai fin à ta prostitution, et dorénavant tu ne donneras plus de salaire non plus.
Ezéchiel 16.41 (VIG)ils mettront le feu à tes maisons et les brûleront, ils feront justice de toi (exerceront contre toi des jugements) aux yeux d’un grand nombre de femmes, et tu cesseras de te prostituer, et tu ne feras plus de cadeaux (récompenses).
Ezéchiel 16.41 (FIL)ils mettront le feu à tes maisons et les brûleront, ils feront justice de toi aux yeux d’un grand nombre de femmes, et tu cesseras de te prostituer, et tu ne feras plus de cadeaux.
Ezéchiel 16.41 (CRA)Ils brûleront tes maisons par le feu et ils exécuteront contre toi des jugements, sous les yeux de beaucoup de femmes ; je ferai cesser tes prostitutions, et tu ne feras plus de présents.
Ezéchiel 16.41 (BPC)Ils brûleront tes maisons par le feu, ils exécuteront le jugement contre toi aux yeux de beaucoup de femmes. Je ferai cesser ta prostitution et tu ne donneras plus de salaire.
Ezéchiel 16.41 (AMI)ils mettront le feu dans vos maisons et les brûleront ; ils exerceront contre vous des jugements sévères aux yeux d’un grand nombre de femmes ; et vous cesserez de vous prostituer, et vous ne récompenserez plus ceux avec qui vous vous corrompez.

Langues étrangères

Ezéchiel 16.41 (LXX)καὶ ἐμπρήσουσιν τοὺς οἴκους σου πυρὶ καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἐκδικήσεις ἐνώπιον γυναικῶν πολλῶν καὶ ἀποστρέψω σε ἐκ τῆς πορνείας σου καὶ μισθώματα οὐ μὴ δῷς οὐκέτι.
Ezéchiel 16.41 (VUL)et conburent domos tuas igni et facient in te iudicia in oculis mulierum plurimarum et desines fornicari et mercedes ultra non dabis
Ezéchiel 16.41 (SWA)Nao watazipiga moto nyumba zako, na kutekeleza hukumu juu yako mbele ya wanawake wengi, nami nitakulazimisha kuacha mambo ya kikahaba, wala hutatoa ujira tena.
Ezéchiel 16.41 (BHS)וְשָׂרְפ֤וּ בָתַּ֨יִךְ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעָשׂוּ־בָ֣ךְ שְׁפָטִ֔ים לְעֵינֵ֖י נָשִׁ֣ים רַבֹּ֑ות וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ מִזֹּונָ֔ה וְגַם־אֶתְנַ֖ן לֹ֥א תִתְּנִי־עֹֽוד׃