Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 11.1

Ezéchiel 11.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC L’Esprit ensuite m’éleva en haut, et me mena à la porte orientale de la maison du Seigneur, qui regarde le soleil levant. Je vis alors à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes, et j’aperçus au milieu d’eux Jézonias, fils d’Azur, et Pheltias, fils de Banaïas, princes du peuple.
MARPuis l’Esprit m’éleva, et me mena à la porte Orientale de la maison de l’Éternel qui regarde vers l’Orient ; et voici vingt-cinq hommes à l’entrée de la porte ; et je vis au milieu d’eux Jaazanja fils de Hazur, et Pélatja fils de Bénaja, les principaux du peuple.
OSTPuis l’Esprit m’enleva et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel, à celle qui regarde l’Orient ; et voici, à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes ; je vis au milieu d’eux Joazania, fils d’Azzur, et Pélatia, fils de Bénaja, chefs du peuple.
CAHLe vent m’enleva et me conduisit à la porte de la maison d’Ieovah, vers l’orient, tournée vers l’orient, et voici qu’à l’entrée de la porte il y avait vingt-cinq hommes ; et je vis parmi eux Iazaniah, fils d’Azour, et Plataïahou, fils de Banaïahou, chefs du peuple.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPuis l’Esprit me souleva, et m’amena à la porte antérieure de la maison de l’Éternel, qui donne à l’orient, et voici, à l’entrée de la porte il y avait vingt-cinq hommes, et je vis parmi eux Jaasénia, fils de Hazzur, et Platéia, fils de Bénaïa, princes du peuple.
LAUEt l’Esprit m’enleva et me mena à la porte orientale de la Maison de l’Éternel, celle qui regarde vers l’orient, et voici dans l’ouverture de la porte vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azour, et Pélatia, fils de Bénaïa, chefs du peuple.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’Esprit m’éleva et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel qui regarde vers l’orient ; et voici, à l’entrée de la porte, vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azzur, et Pelatia, fils de Benaïa, princes du peuple.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’Esprit m’enleva et m’amena à la porte orientale de la maison de l’Éternel, à celle qui est tournée vers l’orient ; et voici, à l’entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes, et au milieu d’eux Jaazania fils d’Azzur et Pélatia, fils de Bénaïa, chefs du peuple.
ZAKL’esprit m’enleva et m’amena à la porte orientale du temple de l’Éternel, qui regarde vers l’Est, et voici qu’il y avait à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes, et je vis parmi eux Yaazania, fils d’Azzour, et Pelatiahou, fils de Benaïahou, chats du peuple.
VIG(Et un) L’esprit m’enleva, et me conduisit à la porte orientale de la maison du Seigneur, qui regarde le soleil levant ; et voici qu’il y avait vingt-cinq hommes à l’entrée de la porte, et je vis au milieu d’eux Jézonias, fils d’Azur, et Pheltias, fils de Banaïas, princes du peuple.
FILL’esprit m’enleva, et me conduisit à la porte orientale de la maison du Seigneur, qui regarde le soleil levant; et voici qu’il y avait vingt-cinq hommes à l’entrée de la porte, et je vis au milieu d’eux Jézonias, fils d’Azur, et Pheltias, fils de Banaïas, princes du peuple.
LSGL’esprit m’enleva, et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel, à celle qui regarde l’orient. Et voici, à l’entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azzur, et Pelathia, fils de Benaja, chefs du peuple.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAL’Esprit m’enleva et m’amena à la porte orientale de la maison de Yahweh, celle qui regarde l’orient. Et voici qu’à l’entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes, et je vis au milieu d’eux Jézonias, fils d’Azzur, et Pheltias, fils de Banaïas, chefs du peuple.
BPCEnsuite l’esprit m’enleva et me conduisit à la porte orientale de la maison de Yahweh qui regarde vers l’orient. Et voici, à l’entrée de la porte étaient vingt-cinq hommes et je vis au milieu d’eux Jézonias, fils d’Azur, et Pheltias, fils de Banaïas, chefs du peuple.
JERL’esprit m’enleva et m’emmena au porche oriental du Temple de Yahvé, celui qui regarde l’orient. Et voici qu’à l’entrée du porche, il y avait vingt-cinq hommes, parmi lesquels je vis Yaazanya fils de Azzur et Pelatyahu fils de Benayahu, chefs du peuple.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Esprit m’enleva, et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel, à celle qui regarde l’orient. Et voici, à l’entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azzur, et Pelathia, fils de Benaja, chefs du peuple.
CHULe souffle me porte. Il me fait venir à la porte levantine de la maison de IHVH-Adonaï, celle qui fait face au levant. Et voici, à l’ouverture de la porte, vingt-cinq hommes. Je vois, au milieu d’eux, Iaazanyah bèn ’Azour et Pelatyahou bèn Benayahou, les chefs du peuple.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPL’Esprit m’enleva et me conduisit à la porte orientale du Temple de Yahvé, celle qui regarde vers l’est. À l’entrée de la porte se tenaient 25 hommes au milieu desquels j’aperçus Yaazanya fils d’Azour et Pélatyas fils de Bénayas, chefs du peuple.
S21L’Esprit m’a enlevé et m’a transporté à la porte de la maison de l’Éternel qui est à l’est, celle qui est orientée vers l’est. À l’entrée, il y avait 25 hommes. Au milieu d’eux, j’ai remarqué Jaazania, le fils d’Azzur, et Pelathia, le fils de Benaja. C’étaient des chefs du peuple.
KJFPuis l’Esprit m’enleva et me transporta à la porte orientale de la maison du SEIGNEUR, à celle qui regarde l’Orient; et voici, à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes; je vis au milieu d’eux Joazania, fils d’Azzur, et Pélatia, fils de Bénaja, chefs du peuple.
LXXκαὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα καὶ ἤγαγέν με ἐπὶ τὴν πύλην τοῦ οἴκου κυρίου τὴν κατέναντι τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολάς καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν προθύρων τῆς πύλης ὡς εἴκοσι καὶ πέντε ἄνδρες καὶ εἶδον ἐν μέσῳ αὐτῶν τὸν Ιεζονιαν τὸν τοῦ Εζερ καὶ Φαλτιαν τὸν τοῦ Βαναιου τοὺς ἀφηγουμένους τοῦ λαοῦ.
VULet elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus Domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum Hiezoniam filium Azur et Pheltiam filium Banaiae principes populi
BHSוַתִּשָּׂ֨א אֹתִ֜י ר֗וּחַ וַתָּבֵ֣א אֹ֠תִי אֶל־שַׁ֨עַר בֵּית־יְהוָ֤ה הַקַּדְמֹונִי֙ הַפֹּונֶ֣ה קָדִ֔ימָה וְהִנֵּה֙ בְּפֶ֣תַח הַשַּׁ֔עַר עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ וָאֶרְאֶ֨ה בְתֹוכָ֜ם אֶת־יַאֲזַנְיָ֧ה בֶן־עַזֻּ֛ר וְאֶת־פְּלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖הוּ שָׂרֵ֖י הָעָֽם׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !