×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 1.10

Ezéchiel 1.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 1.10  Quand à la figure de leurs faces, ils avaient tous une face d’homme, tous quatre une face de lion à droite, tous quatre une face de bœuf à gauche, et tous quatre une face d’aigle.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 1.10  Quant à l’apparence de leurs faces, ils avaient tous une face d’homme, tous quatre une face de lion à droite, tous quatre une face de bœuf à gauche et tous quatre une face d’aigle.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 1.10  Leur face ressemblait à celle d’un homme ; tous les quatre avaient une face de lion à droite, tous les quatre une face de taureau à gauche et tous les quatre une face d’aigle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1.10  Quant à la figure de leurs faces, ils avaient tous une face d’homme, tous les quatre une face de lion à droite, tous les quatre une face de bœuf à gauche, et tous les quatre une face d’aigle.

Segond 21

Ezéchiel 1.10  Un de leurs visages ressemblait à celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion à droite, une face de taureau à gauche et une face d’aigle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 1.10  Leurs faces ressemblaient à celle d’un homme, et ils avaient tous les quatre une face de lion à droite, une face de taureau à gauche, et une face d’aigle.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 1.10  Leurs visages ressemblaient à un visage d’homme ; tous les quatre avaient, à droite une face de lion, à gauche une face de taureau, et tous les quatre avaient une face d’aigle :

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 1.10  Quant à la forme de leurs faces, ils avaient une face d’homme, et tous les quatre avaient une face de lion à droite, et tous les quatre avaient une face de taureau à gauche, et tous les quatre avaient une face d’aigle.

Bible Annotée

Ezéchiel 1.10  Et leur face ressemblait à une face d’homme ; et tous quatre avaient une face de lion à droite, et tous quatre une face de taureau à gauche, et tous quatre une face d’aigle.

John Nelson Darby

Ezéchiel 1.10  Et la ressemblance de leurs faces était la face d’un homme ; et, les quatre, ils avaient la face d’un lion, à droite ; et, les quatre, ils avaient la face d’un bœuf, à gauche ; et, les quatre, ils avaient la face d’un aigle ;

David Martin

Ezéchiel 1.10  Et la ressemblance de leurs faces était la face d’un homme, et la face d’un lion, à la main droite des quatre ; et la face d’un bœuf à la gauche des quatre ; et la face d’un aigle, à tous les quatre.

Osterwald

Ezéchiel 1.10  Quant à la forme de leurs faces, ils avaient tous quatre une face d’homme, une face de lion du côté droit, tous quatre une face de bœuf du côté gauche, et tous quatre une face d’aigle.

Auguste Crampon

Ezéchiel 1.10  Et voici quelle était la ressemblance de leurs faces : une face d’homme par devant, une face de lion à droite à tous les quatre, une face de taureau à gauche à tous les quatre, et une face d’aigle à tous les quatre.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 1.10  Pour ce qui est de la forme qui y paraissait, ils avaient tous quatre une face d’homme, tous quatre à droite une face de lion, tous quatre à gauche une face de bœuf, et tous quatre au-dessus une face d’aigle.

André Chouraqui

Ezéchiel 1.10  Leurs faces ressemblent à des faces d’humain ; des faces de lion vers la droite pour les quatre ; des faces de bœuf à gauche pour les quatre ; et des faces de vautour pour les quatre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 1.10  וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶם֮ פְּנֵ֣י אָדָם֒ וּפְנֵ֨י אַרְיֵ֤ה אֶל־הַיָּמִין֙ לְאַרְבַּעְתָּ֔ם וּפְנֵי־שֹׁ֥ור מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּפְנֵי־נֶ֖שֶׁר לְאַרְבַּעְתָּֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 1.10  Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.