Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 7.5

Jérémie 7.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 7.5 (LSG)Si vous réformez vos voies et vos œuvres, Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,
Jérémie 7.5 (NEG)Si vous réformez vos voies et vos œuvres, Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,
Jérémie 7.5 (S21)« Si vraiment vous corrigez votre conduite et votre manière d’agir, si vraiment vous faites justice aux uns et aux autres,
Jérémie 7.5 (LSGSN)Si vous réformez vos voies et vos œuvres, Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,

Les Bibles d'étude

Jérémie 7.5 (BAN)Car si vous réformez véritablement vos voies et vos actions, si vous jugez justement entre un homme et son prochain,

Les « autres versions »

Jérémie 7.5 (SAC)Car si vous avez soin de redresser vos voies, et de corriger votre conduite ; si vous rendez justice à ceux qui plaident ensemble ;
Jérémie 7.5 (MAR)Mais corrigez sérieusement votre conduite et vos actions, et appliquez-vous à faire droit à ceux qui plaident l’un contre l’autre.
Jérémie 7.5 (OST)Mais si sérieusement vous amendez vos voies et vos actions ; si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres ;
Jérémie 7.5 (CAH)Car si vous améliorez effectivement votre conduite et vos œuvres, si vous pratiquez bien la justice entre un homme et son prochain ;
Jérémie 7.5 (GBT)Car si vous avez soin de redresser vos voies et vos désirs, si vous rendez justice à ceux qui plaident ensemble,
Jérémie 7.5 (PGR)Car, si vous amendez votre conduite et vos œuvres, si vous exercez la justice à l’égard des uns et des autres,
Jérémie 7.5 (LAU)Mais si véritablement vous amendez vos voies et vos actions, si vous faites exacte justice entre chaque homme et son prochain,
Jérémie 7.5 (DBY)Mais si vous amendez réellement vos voies et vos actions, si vous faites réellement la justice entre un homme et son prochain,
Jérémie 7.5 (TAN)Car si vous corrigez sérieusement vos voies et vos œuvres, si vous pratiquez une justice sévère dans vos relations réciproques ;
Jérémie 7.5 (VIG)Car si vous dirigez bien vos voies et vos penchants (œuvres), si vous rendez justice à l’un comme à l’autre
Jérémie 7.5 (FIL)Car si vous dirigez bien vos voies et vos penchants, si vous rendez justice à l’un comme à l’autre,
Jérémie 7.5 (CRA)Mais si vous améliorez vos voies et vos œuvres, si vous rendez fidèlement la justice entre un homme et son prochain ;
Jérémie 7.5 (BPC)Car seulement si vous amendez tout à fait vos voies et vos œuvres, si vous vous rendez pleinement justice les uns aux autres,
Jérémie 7.5 (AMI)Car si vous avez soin de redresser vos voies et de corriger votre conduite ; si vous rendez justice à ceux qui plaident ensemble ;

Langues étrangères

Jérémie 7.5 (LXX)ὅτι ἐὰν διορθοῦντες διορθώσητε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν καὶ ποιοῦντες ποιήσητε κρίσιν ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ.
Jérémie 7.5 (VUL)quoniam si bene direxeritis vias vestras et studia vestra si feceritis iudicium inter virum et proximum eius
Jérémie 7.5 (SWA)Maana kama mkitengeneza kabisa njia zenu na matendo yenu; kama mkihukumu hukumu ya haki kati ya mtu na jirani yake;
Jérémie 7.5 (BHS)כִּ֤י אִם־הֵיטֵיב֙ תֵּיטִ֔יבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֖ם וְאֶת־מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם אִם־עָשֹׂ֤ו תַֽעֲשׂוּ֙ מִשְׁפָּ֔ט בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֥ין רֵעֵֽהוּ׃