×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.27

Jérémie 52.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jérémie 52.27et le roi de Babylone les fit tous mourir à Réblatha au pays d’Emath ; et Juda fut transféré hors de son pays.
David Martin - 1744 - MARJérémie 52.27Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de sa terre.
Ostervald - 1811 - OSTJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJérémie 52.27Le roi de Babel les frappa et les fit mourir à Ribla, au pays de ‘Hamath ; ainsi Iehouda fut exilé de son sol.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJérémie 52.27Et le roi de Babel les frappa et les mit à mort à Ribla, dans le pays de Hamath. Et c’est ainsi que Juda fut emmené loin de son pays.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans la terre de Hamath. Et Juda fut transporté de dessus son sol.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transporté de dessus sa terre.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJérémie 52.27Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transporté loin de sa patrie.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJérémie 52.27Le roi de Babylone les fit frapper et mettre à mort à Ribla, dans le district de Hamat, c’est ainsi que Juda fut exilé de son territoire.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa et fit mourir à Réblatha, au pays d’Emath, et Juda fut transféré hors de son pays.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa et fit mourir à Réblatha, au pays d’Emath, et Juda fut transféré hors de son pays.
Louis Segond - 1910 - LSGJérémie 52.27Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Rébla, dans le pays de d’Emath.

Ainsi Juda fut emmené captif loin de sa patrie.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJérémie 52.27Le roi de Babylone les fit frapper et tuer à Rébla, dans la contrée de Hamath. Ainsi Juda fut emmené en exil loin de son pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJérémie 52.27Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut-il emmené captif loin de son pays.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJérémie 52.27Le roi de Babèl les frappe, il les met à mort à Ribla, en terre de Hamat. Il exile Iehouda de sa glèbe. Exil des Iehoudîm
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJérémie 52.27Le roi de Babylone les fit mettre à mort à Ribla, au pays de Hamat. Alors Juda fut déporté loin de sa terre.
Segond 21 - 2007 - S21Jérémie 52.27et le roi de Babylone les frappa à mort à Ribla, dans le pays de Hamath. C’est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre.
King James en Français - 2016 - KJFJérémie 52.27Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené en captivité hors de son pays.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJérémie 52.27et percussit eos rex Babylonis et interfecit eos in Reblatha in terra Emath et translatus est Iuda de terra sua
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJérémie 52.27וַיַּכֶּ֣ה אֹותָם֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֧ל וַיְמִתֵ֛ם בְּרִבְלָ֖ה בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֑ת וַיִּ֥גֶל יְהוּדָ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֹֽו׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJérémie 52.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !