×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 50.5

Jérémie 50.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 50.5  Ils s’informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous à l’Éternel, Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée !

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 50.5  Ils s’informeront de Sion,
Ils se tourneront dans cette direction :
Venez, attachez-vous à l’Éternel,
En une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée !

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 50.5  Ils s’informeront de Sion et se tourneront vers elle : Venez, attachez–vous au SEIGNEUR, par une alliance perpétuelle qui ne soit jamais oubliée !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 50.5  Ils s’informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous à l’Éternel, Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée !

Segond 21

Jérémie 50.5  Ils s’informeront du chemin qui conduit à Sion, ils se tourneront vers elle : « Venez, attachez-vous à l’Éternel par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 50.5  Et ils s’informeront du chemin qui mène à Sion,
ils tourneront vers elle leurs regards.
“Venez, se diront-ils, attachons-nous à l’Éternel
par une éternelle alliance qu’on n’oubliera jamais.”

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 50.5  Ils s’informent de la route de Sion
et c’est dans sa direction
que leurs visages sont tournés.
Ils viennent et se joignent au Seigneur
en une alliance perpétuelle
qu’ils n’oublieront jamais.

Bible de Jérusalem

Jérémie 50.5  Ils réclameront Sion, vers elle, ils tourneront leur face : "Venez ! Attachons-nous à Yahvé par une alliance éternelle que l’on n’oublie pas !"

Bible Annotée

Jérémie 50.5  Ils s’informeront de Sion, leur face est tournée vers elle. Venez et attachons-nous à l’Éternel par une alliance éternelle, qui ne soit point oubliée.

John Nelson Darby

Jérémie 50.5  Ils s’enquerront de Sion, vers elle leur face sera tournée : Venez, attachons-nous à l’Éternel par une alliance éternelle qui ne sera pas oubliée.

David Martin

Jérémie 50.5  Ceux de Sion s’enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l’Éternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

Osterwald

Jérémie 50.5  Ils s’informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous à l’Éternel, par une alliance éternelle qui ne s’oublie point !

Auguste Crampon

Jérémie 50.5  Ils demanderont Sion, et tourneront leur face vers elle. « Venez et attachons-nous à Yahweh par une alliance éternelle, qui ne soit jamais oubliée. »

Lemaistre de Sacy

Jérémie 50.5  Ils demanderont le chemin pour aller à Sion ; tous leurs regards seront tournés de ce côté-là : ils viendront, et ils se réuniront au Seigneur, par une alliance éternelle, dont la mémoire ne s’effacera jamais.

André Chouraqui

Jérémie 50.5  Ils demanderont : « Siôn ?, la route sur laquelle faire face. Venez, adjoignez-vous à IHVH-Adonaï, en pacte de pérennité qui ne sera pas oublié,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 50.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 50.5  צִיֹּ֣ון יִשְׁאָ֔לוּ דֶּ֖רֶךְ הֵ֣נָּה פְנֵיהֶ֑ם בֹּ֚אוּ וְנִלְו֣וּ אֶל־יְהוָ֔ה בְּרִ֥ית עֹולָ֖ם לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃ ס