Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 50.25

Jérémie 50.25 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur a ouvert son trésor, il en a tiré les armes de sa colère : car c’est ici l’œuvre du Seigneur, l’œuvre du Dieu des armées contre le pays des Chaldéens.
MARL’Éternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation ; parce que le Seigneur l’Éternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.
OSTL’Éternel a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de son indignation ; parce que le Seigneur, l’Éternel des armées a une œuvre à exécuter dans le pays des Caldéens.
CAHIeovah a ouvert son trésor et (en) a fait sortir les armes de sa colère, car c’est un ouvrage pour Ieovah Tsebaoth dans le pays de Casdime.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel ouvrit son arsenal, et en tira les armes de sa colère, car le Seigneur, l’Éternel des armées, a une œuvre à faire dans le pays des Chaldéens.
LAUL’Éternel a ouvert son trésor, et il [en] a tiré les armes de son indignation ; car c’est le Seigneur, l’Éternel des armées, qui a cette affaire contre la terre des Caldéens.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel a ouvert son trésor, et il en a fait sortir les armes de son indignation ; car c’est ici l’œuvre du Seigneur, l’Éternel des armées, dans le pays des Chaldéens.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de sa colère ; car le Seigneur, Dieu des armées, a affaire au pays des Chaldéens.
ZAKL’Éternel a ouvert son arsenal, et en a sorti les instruments de sa colère, car il y a une œuvre à accomplir pour l’Éternel-Cebaot sur la terre des Chaldéens.
VIGLe Seigneur a ouvert son trésor, et il en a tiré les armes de sa colère, car le Seigneur, (le) Dieu des armées, a une œuvre à accomplir (en a besoin) dans le pays des Chaldéens.
FILLe Seigneur a ouvert Son trésor, et il en a tiré les armes de Sa colère, car le Seigneur, le Dieu des armées, a une oeuvre à accomplir dans le pays des Chaldéens.
LSGL’Éternel a ouvert son arsenal, Et il en a tiré les armes de sa colère ; Car c’est là une œuvre du Seigneur, de l’Éternel des armées, Dans le pays des Chaldéens.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh a ouvert son arsenal, et il en a tiré les armes de sa colère ; car le Seigneur Yahweh des armées, a affaire au pays des Chaldéens.
BPCYahweh a ouvert son arsenal et il en a tiré les armes de sa colère ; - car le Seigneur Yahweh des armées a affaire au pays des Chaldéens.
JERYahvé a ouvert son arsenal et sorti les armes de sa colère. C’est qu’il y avait du travail pour le Seigneur Yahvé Sabaot au pays des Chaldéens ! —
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Eternel a ouvert son arsenal, Et il en a tiré les armes de sa colère; Car c’est là une œuvre du Seigneur, de l’Eternel des armées, Dans le pays des Chaldéens.
CHUIHVH-Adonaï a ouvert son trésor, il a sorti les engins de son exaspération. Oui, c’est l’ouvrage d’Adonaï IHVH-Elohîms Sebaot en terre des Kasdîm. J’attise le feu
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPYahvé a ouvert son arsenal pour y prendre les armes de sa colère; oui, le Seigneur Yahvé a son travail au pays des Kaldéens.
S21L’Éternel a ouvert son arsenal et en a tiré les armes de sa colère. Oui, c’est une œuvre du Seigneur, de l’Éternel, le maître de l’univers, dans le pays des Babyloniens.
KJFLe SEIGNEUR a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation; car c’est ici l’oeuvre du SEIGNEUR DIEU des armées dans le pays des Chaldéens.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULaperuit Dominus thesaurum suum et protulit vasa irae suae quoniam opus est Domino Deo exercituum in terra Chaldeorum
BHSפָּתַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־אֹ֣וצָרֹ֔ו וַיֹּוצֵ֖א אֶת־כְּלֵ֣י זַעְמֹ֑ו כִּי־מְלָאכָ֣ה הִ֗יא לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָאֹ֖ות בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !