×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.33

Jérémie 49.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 49.33  Hatsor sera le repaire des chacals, un désert pour toujours ; Personne n’y habitera, aucun homme n’y séjournera.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 49.33  Hatsor sera le repaire des chacals,
Une désolation pour toujours ;
Personne n’habitera plus là,
Aucun être humain n’y séjournera.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 49.33  Hatsor sera un repaire de chacals, un lieu dévasté pour toujours ; personne n’habitera plus là, aucun être humain n’y séjournera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 49.33  Hatsor sera le repaire des chacals, un désert pour toujours ; Personne n’y habitera, aucun homme n’y séjournera.

Segond 21

Jérémie 49.33  Hatsor sera le repaire des chacals, un désert pour toujours. Plus personne n’y habitera, aucun homme n’y séjournera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 49.33  Et Hatsor deviendra un repaire pour les chacals,
et, pour toujours, un endroit dévasté ;
il n’y aura personne qui y habite,
et aucun être humain n’y séjournera plus. »

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 49.33  Haçor devient un repaire de chacals,
une étendue à jamais désolée.
Personne n’y habitera plus,
aucun humain n’y séjournera.

Bible de Jérusalem

Jérémie 49.33  Haçor deviendra un repaire de chacals, une solitude pour toujours. Personne n’y habitera plus, aucun humain n’y séjournera plus.

Bible Annotée

Jérémie 49.33  Et Hatsor deviendra un repaire de chacals, une solitude à jamais ; personne n’y demeurera, aucun fils d’homme n’y séjournera.

John Nelson Darby

Jérémie 49.33  Et Hatsor deviendra un repaire de chacals, une désolation à toujours ; personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera.

David Martin

Jérémie 49.33  Et Hatsor deviendra un repaire de dragons, et un désert à toujours ; il n’y demeurera personne, et aucun fils d’homme n’y séjournera.

Osterwald

Jérémie 49.33  Et Hatsor deviendra un repaire de chacals et un désert à toujours. Il n’y demeurera personne, et aucun fils d’homme n’y séjournera !

Auguste Crampon

Jérémie 49.33  Et Hasor deviendra un repaire de chacals, une solitude pour toujours ; personne n’y demeurera, aucun fils d’homme n’y séjournera.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 49.33  Et Asor deviendra la demeure des dragons, elle sera éternellement déserte, il n’y demeurera personne, il n’y aura pas un seul homme qui y habite.

André Chouraqui

Jérémie 49.33  Et c’est Hasor, un logis de chacals, une désolation, en pérennité. Pas un homme n’y habitera, pas un fils d’humain n’y résidera. Sur ’Éilâm

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 49.33  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 49.33  וְהָיְתָ֨ה חָצֹ֜ור לִמְעֹ֥ון תַּנִּ֛ים שְׁמָמָ֖ה עַד־עֹולָ֑ם לֹֽא־יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־אָדָֽם׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 49.33  "Hazor will be inhabited by jackals, and it will be desolate forever. No one will live there anymore."