Jérémie 35.2 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et parle-leur ; tu les conduiras à la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l’Eternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Jérémie 35.2 | L’Éternel a dit : « Va chez les Récabites et parle-leur. Tu les conduiras à la maison de l’Éternel, dans une des salles, et tu leur offriras du vin à boire. » |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Jérémie 35.2 | Va vers la famille des Récabites, et leur parle ; fais-les entrer dans la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et fais-leur boire du vin. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Jérémie 35.2 | Allez trouver la maison des Réchabites, parlez-leur, et faites-les entrer dans la maison du Seigneur, dans l’une des chambres du trésor ; et vous leur donnerez du vin à boire. |
David Martin - 1744 - MAR | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et leur parle, et les fais venir en la maison de l’Éternel, dans l’une des chambres, et présente-leur du vin à boire. |
Osterwald - 1811 - OST | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et leur parle, et fais-les venir à la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Rechabites, parle-leur et fais-les venir à la maison de Ieovah, dans une des salles, et présente-leur à boire du vin. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Jérémie 35.2 | Allez à la maison des Réchabites, parlez-leur, et faites-les entrer dans la maison du Seigneur, dans l’une des chambres du trésor, et vous leur donnerez du vin à boire. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Jérémie 35.2 | Rends-toi auprès de la maison des Réchabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l’Éternel, dans l’une des chambres, et offre-leur du vin à boire. |
Lausanne - 1872 - LAU | Jérémie 35.2 | Va vers la maison des Récabites, et tu parleras avec eux, et tu les amèneras à la Maison de l’Éternel, dans l’une des chambres, et tu leur feras boire du vin. |
Darby - 1885 - DBY | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et verse-leur du vin. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Jérémie 35.2 | Va trouver la famille des Rêkhabites, adresse-leur la parole, et amène-les au temple du Seigneur, dans une des salles ; et là tu leur offriras du vin à boire. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Jérémie 35.2 | Va trouver la famille des Rêkhabites, adresse-leur la parole, et amène-les au temple du Seigneur, dans une des salles ; et là tu leur offriras du vin à boire. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Réchabites, et parle-leur ; tu les feras entrer dans la maison du Seigneur, dans l’une des chambres (salles) du trésor, et tu leur donneras du vin à boire. |
Fillion - 1904 - FIL | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Réchabites, et parle-leur; tu les feras entrer dans la maison du Seigneur, dans l’une des chambres du trésor, et tu leur donneras du vin à boire. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Jérémie 35.2 | Va vers la famille des Réchabites, et parle-leur. Tu les amènera à la maison de Yahweh, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Jérémie 35.2 | “Va chez la famille des Réchabites et amène-les dans la maison de Yahweh, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.” |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Jérémie 35.2 | Allez trouver la maison des Réchabites, parlez-leur, et faites-les entrer dans la maison du Seigneur, dans l’une des chambres du trésor ; et vous leur donnerez du vin à boire. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Jérémie 35.2 | "Va trouver le groupe des Rékabites, parle avec eux et amène-les au Temple de Yahvé, dans l’une des salles, pour leur offrir du vin à boire." |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Jérémie 35.2 | « Aller à la maison des Rékhabîm. Parle-leur. Fais-les venir dans la maison de IHVH-Adonaï, dans l’un des bureaux. Abreuve-les de vin. » |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Jérémie 35.2 | “Va trouver le groupe des Rékabites, parle avec eux et fais-les venir dans l’une des salles de la Maison de Yahvé. Là tu leur offriras du vin à boire.” |
King James en Français - 2016 - KJF | Jérémie 35.2 | Va à la maison des Récabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison du SEIGNEUR, dans une des chambres, et donne-leur du vin à boire. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Jérémie 35.2 | vade ad domum Rechabitarum et loquere eis et introduces eos in domum Domini in unam exedram thesaurorum et dabis eis bibere vinum |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Jérémie 35.2 | Enenda nyumbani kwa Warekabi, ukanene nao, ukawalete nyumbani kwa Bwana, katika chumba kimoja, ukawape divai wanywe. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Jérémie 35.2 | הָלֹוךְ֮ אֶל־בֵּ֣ית הָרֵכָבִים֒ וְדִבַּרְתָּ֣ אֹותָ֔ם וַהֲבִֽאֹותָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־אַחַ֖ת הַלְּשָׁכֹ֑ות וְהִשְׁקִיתָ֥ אֹותָ֖ם יָֽיִן׃ |