×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 30.23

Jérémie 30.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 30.23  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, L’orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 30.23  Voici la tempête de l’Éternel,
La fureur se déchaîne,
L’orage se concentre,
Il tournoie sur la tête des méchants.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 30.23  C’est la tempête du SEIGNEUR : la fureur se déchaîne, la tempête fait rage, elle tournoie sur la tête des méchants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 30.23  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, L’orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.

Segond 21

Jérémie 30.23  La tempête de l’Éternel, sa colère éclate. C’est une tempête tourbillonnante qui fond sur la tête des méchants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 30.23  Voici que la tempête de l’Éternel se lève,
sa fureur se déchaîne,
l’orage tourbillonne,
il s’abat sur la tête de ceux qui font le mal.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 30.23  La tempête du Seigneur, la fureur éclate,
un ouragan va foncer,
il tourbillonne sur la tête des coupables.

Bible de Jérusalem

Jérémie 30.23  Voici l’ouragan de Yahvé, sa fureur qui éclate, c’est un ouragan qui gronde, sur la tête des impies il fait irruption.

Bible Annotée

Jérémie 30.23  Voici la tempête de l’Éternel ! La fureur a éclaté ; la tempête tourbillonne ; elle fondra sur la tête des impies.

John Nelson Darby

Jérémie 30.23  Voici, une tempête de l’Éternel, la fureur, est sortie ; une tempête continue fondra sur la tête des méchants.

David Martin

Jérémie 30.23  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur est sortie, un tourbillon qui s’entasse ; il se posera sur la tête des méchants.

Osterwald

Jérémie 30.23  Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, et l’orage prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.

Auguste Crampon

Jérémie 30.23  Voici que la tempête de Yahweh, la fureur, va éclater ; l’orage se précipite, il fond sur la tête des impies.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 30.23  Le tourbillon du Seigneur, sa fureur impétueuse, sa tempête toute prête à fondre, va se reposer sur la tête des impies.

André Chouraqui

Jérémie 30.23  Voici la tempête de IHVH-Adonaï ; la fièvre est sortie, la tempête déferle ; sur la tête des coupables elle tournoie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 30.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 30.23  הִנֵּ֣ה׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה סַ֖עַר מִתְגֹּורֵ֑ר עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 30.23  Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.