Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 25.23

Jérémie 25.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 25.23 (LSG)À Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ;
Jérémie 25.23 (NEG)À Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ;
Jérémie 25.23 (S21)à Dedan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ;
Jérémie 25.23 (LSGSN)À Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ;

Les Bibles d'étude

Jérémie 25.23 (BAN)à Dédan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les tempes ;

Les « autres versions »

Jérémie 25.23 (SAC)à Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se font couper les cheveux en rond ;
Jérémie 25.23 (MAR)À Dédan ; Téma ; et Buz ; et à tous ceux qui se sont coupés les cheveux ;
Jérémie 25.23 (OST)À Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les coins de la chevelure ;
Jérémie 25.23 (CAH)A Dedane, à Tema, à Bouz, et à tous ceux dont la barbe est coupée ;
Jérémie 25.23 (GBT)A Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se font couper les cheveux en rond ;
Jérémie 25.23 (PGR)à Dedan, et à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les tempes,
Jérémie 25.23 (LAU)à Dedan, à Théma, à Bouz, et à tous les gens qui coupent les coins [de leur chevelure] ;
Jérémie 25.23 (DBY)à Dedan, et à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui coupent les coins de leur barbe ;
Jérémie 25.23 (TAN)à Dedan, à Tèmà, à Bouz et à tous ceux qui ont le menton rasé ;
Jérémie 25.23 (VIG)à Dédan, à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui se coupent la chevelure (est coupée),
Jérémie 25.23 (FIL)à Dédan, à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui se coupent la chevelure,
Jérémie 25.23 (CRA)à Dédan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les tempes ;
Jérémie 25.23 (BPC)à Dédan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les tempes ;
Jérémie 25.23 (AMI)à Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les tempes,

Langues étrangères

Jérémie 25.23 (VUL)et Dedan et Theman et Buz et universis qui adtonsi sunt in comam
Jérémie 25.23 (SWA)Dedani, na Tema, na Buzi, na watu wote wakatao denge;
Jérémie 25.23 (BHS)וְאֶת־דְּדָ֤ן וְאֶת־תֵּימָא֙ וְאֶת־בּ֔וּז וְאֵ֖ת כָּל־קְצוּצֵ֥י פֵאָֽה׃